wer kann übersetzen?
Fehler bim Senden...Also nochmal:
So Leute, da sich hier ja keiner traut, habe ich das jetzt mal übernommen. Also hier die Übersetzung :<p>Wie´s mit mir steht? Nur gut, außer daß ich mich fühle, wie von einem kleinen Wurf getroffen zu sein...Und seitdem vermisse ich dich enorm viel, will dich nur treffen und kuscheln und küssen, die ganze Nacht, nur du und ich...<br>Da würde ich mich so verda... gut fühlen, meine kleine Kußgurke und Engel!!<br>Tschüß so lange, wir hören uns morgen!<p>Scheinst in ja mächtig beeindruckt zu haben, Jessica *g*<p>Grüsse, Frank<p>
Re: Fehler bim Senden...Also nochmal:
Vielen Dank Frank
<br>Naja, vielleicht habe ich ihn beeindruckt, aber mittlerweile schreibt er LEIDER nicht mehr so schöne Sachen (er schreibt gar nicht mehr)
<br>Tja und ich habe gerade angefangen, die Schweden zu mögen und mich für Schweden zu interessieren.<br>So ist es dann mit einer Urlaubsbekanntschaft.<br>Trotzdem danke für die Übersetzung.<br>Jessica


Re: Fehler bim Senden...Also nochmal:
das tut mir echt leid für dich. ich habe meine bekanntschaft noch und werde ende januar nach stockholm ziehen. aber ich bin mir sicher das es in schweden noch ganz viele tolle männer gibt.<br>vielleicht fährst du trotzdem nochmal hin, ist ja nicht nur wegen der männer toll.am besten nimmst du frank mit.<p>
Re: Fehler bim Senden...Also nochmal:
: vielleicht fährst du trotzdem nochmal hin, ist ja nicht nur wegen der männer toll.am besten nimmst du frank mit.<p>Also Franziska...Wie kommst du denn darauf, daß Jessica gerade MICH mitnehmen soll? Hätt zwar nichts dagegen, wenn sie mich mit nach Stockholm nimmt, aber eigentlich müßte ich weiter nach Norden...<p>
Re: Fehler bim Senden...Also nochmal:
: So Leute, da sich hier ja keiner traut, habe ich das jetzt mal übernommen. Also hier die Übersetzung :<br>Na wenn die Katze schon mal aus dem Sack ist....<p>Also wenn Ihr das "von einem kleinen Wurf getroffen"??was soll das sein? gegen sich etwas Mies fühlen austauscht, kommts in etwa hin
) <br>Aber die "pusssgurka", na ich weiss nicht ob man das so einfach dem Wörterbuch nach übersetzen kann
)<br>CU Bernd


Re: Fehler bim Senden...Also nochmal:
Ich habe nie behauptet, daß ich schwedisch kann! <p>Aber mich hat halt auch interessiert, was da stand. Und ich dachte halt, wenn ich eh schon versuche, herauszufinden, was der Brief bedeutet, kann ich das ganze auch gleich öffentlich machen. Wurde so ja auch verlangt *g*<br>
Re: wer kann übersetzen?
Also nochmal vielen Dank an euch alle, dass ihr mir so geholfen habt
<br>Und Frank: vielleicht sollten wir über eine Schweden-Reise tatsächlich mal nachdenken *grins*<br>Jessica
