Hallo an alle Schweden und Schwedenfans!
Zum Ende der DEL-Saison wollen wir Fans uns per Spruchband bei den Spielern in ihren Sprachen für die Saison bedanken! Da auch zwei Schweden im Team sind, bitte ich um die Übersetzung von folgendem Text:
Vielen Dank für diese geile Saison
Mit Hilfe von einer Übersetzungs-Homepage im www hab ich mich mal ohne jede Kenntnis der schwedischen Sprach daran versucht:
tack så mycket för denna kåt säsong
Ist das einigermassen richtig, bzw wie heißt es richtig?
Vielen Dank und freundliche Grüße!
Christian
Übersetzung
Re: Übersetzung
Das Wort "kåt" würde ich noch mal ersetzen, vielleicht durch "jättekul" oder "kanonbra", ansonsten ist es okay für ein Stadionschlachtruf. Oder frag doch einfach einen Schweden im Stadion, so kommt man in Kontakt.
Oliver

Oliver