GANZ WICHTIG!!!

Antwort erstellen

Smilies
:schwedentor2: :schwedentor1: :flagge: :varsågod: :danke: :elch: :geweih: :) :-) :D ;) ;-) :| :-| :( :-( :o :-o :shock: :-\ :? B-) 8) :)) :lol: :-x :P :-P :oops: :(( :cry: O:-) X( :evil: 8-| :roll: *-:) :idea: :gutefrage: :goodman: :smt064 :smt006 :-D ;;) :ymhug: :x :ymblushing: :-* =(( :-s :ymdevil: =)) i-) :ymsick: :-$ [-( (-| =p~ :-? #-o :ymapplause: :-w :ymsigh: :-c ~x( :-h :-bd :-q ~o) :smt024
Mehr Smilies anzeigen

BBCode ist eingeschaltet
[img] ist ausgeschaltet
[flash] ist ausgeschaltet
[url] ist eingeschaltet
Smilies sind eingeschaltet

Die letzten Beiträge des Themas
   

Ansicht erweitern Die letzten Beiträge des Themas: GANZ WICHTIG!!!

Re: GANZ WICHTIG!!! Naja ...

von tjejen » 24. März 2009 11:06

sverigemus hat geschrieben: Jag skulle vilja göra en svensk språkkurs på Berlins Humboldt untiversitet nästa termin.

Jag läser redan på denna universitet trädgårdsskötsel och tycker Sveriges naturen är mycket intressant för mig. Det är även skälet till att jag planera att göra en termin utomlands vid vårt partner universitet i Sverige.
Ich änder mal ein wenig, denke aber es ist immer noch nicht korrekt:

Nästa termin tänker jag läsa svenska på Humboldt Universitetet i Berlin. ... detta universitet ... (Trädgårdsskötel = Gartenbau) ... Sveriges natur är väldigt intressant. Därför planerar jag att plugga en termin vid vårt partneruniversitet i Sverige. (besser: vid ett av våra partneruniversitet = bei einer unserer ...) , eventuell auch "på" statt "vid"

Aber mal nachgefragt:

Wieso willst du denn den Satz auf schwedisch haben, wenn du doch sagst du willst schwedisch erst lernen??? Macht in meinen Augen nämlich nicht so Recht Sinn!

Re: GANZ WICHTIG!!!

von sverigemus » 24. März 2009 09:19

Hej Mahulena,

falls Du noch ne Übersetzungs brauchen solltest, würde ich Dir folgendes anbieten:

Jag skulle vilja göra en svensk språkkurs på Berlins Humboldt untiversitet nästa termin.

Jag läser redan på denna universitet trädgårdsskötsel och tycker Sveriges naturen är mycket intressant för mig. Det är även skälet till att jag planera att göra en termin utomlands vid vårt partner universitet i Sverige.

Wünsche Dir viel Erfolg bei deinen Vorhaben.

Ciao Mona

GANZ WICHTIG!!!

von Mahulena » 23. März 2009 13:16

Das ist für mich und meine Zukunft sehr wichtig!
Könnte mir jemand bitte, bitte, bitte die 2 Sätze übersetzten:

Ich möchte nächstes Semester einen schwedischen Sprach Kurs an der Humbold Untiversität zu Berlin machen.
Da ich an dieser Universität Gatenbauwissenschaften studiere ist Schwedens Natur sehr interessant für mich und deshalb plane ich eine Auslandsemester an unserer Partneruniversität in Schweden zu machen.

dankeschööön

Nach oben