Fragen über Fragen

Tipps und Infos, Fragen und Antworten, Kultur - Menschen - Studium - Leben: Alles über Schweden!
Link zum Portal: https://www.schwedentor.de/land-leute
Benutzeravatar
Joerg
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 169
Registriert: 1. Januar 2007 22:32

Fragen über Fragen

Beitrag von Joerg »

Hallo,
da auch ich mich mit den Immobilien beschäftigen muss (will ja auch eine erwerben) stoße ich immer mehr auf meine Grenzen und die von meinem Bookcase Übersetzer. Aber zuerst mal, der Übersetzer dürfte sich so nicht nennen, da er locker 50% der Sachen die ich eingebe nicht kennt. Oft muss ich dann die Wörter zerlegen und einzelnt übersetzen und bekomme dann was raus womit ich gar nichts anfangen kann. Deshalb meine Frage an Euch.
Was soll ich unter Tegelpapp (laut übersetzer "Ziegelpappe") verstehen? Es steht im Zusammenhang mit Fassade.

Gruß Jörg

P.S.: Ich hoffe es nervt nicht das wir jetzt schon 2 sind die euch solche Fragen stellen.
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten.
Bild

Fischkopf
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 436
Registriert: 21. Dezember 2006 17:10

Re: Fragen über Fragen

Beitrag von Fischkopf »

Hallöchen!

Könnte es vieleicht um "tegelpanna" handeln, daß sind Dachziegeln?

Bis dann
Fischkopf

Benutzeravatar
Shaka
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 275
Registriert: 6. Januar 2007 10:12
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: Fragen über Fragen

Beitrag von Shaka »

Ich glaube eher, dass es sich um die Verkleidung der Aussenfasade handelt. Und zwar etwas das wie Ziegelsteine aussieht aber nur auf die Holzfasade genagelt ist.
Gruss Shaka

Benutzeravatar
Joerg
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 169
Registriert: 1. Januar 2007 22:32

Re: Fragen über Fragen

Beitrag von Joerg »

@Shaka,
das könnte hinkommen, auf den Bildern sieht es so aus, als wenn das Haus verklinkert wäre.
Danke Euch

Gruß Jörg
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten.
Bild

blue

Re: Fragen über Fragen

Beitrag von blue »

huhu Leidensgenosse


bin dabei mir eine lange Exceltabelle mit den wichtigsten technischen Übersetzungen zusammen zustellen

welchen Übersetzer benutzt Du?
Ich gebrauche den http://lexin.nada.kth.se
Der hat einen ziemlich großen Wortschatz aber bei diesem Thema ist die Übersetzung ins englische schon recht erschwerend.

haareraufende Grüße
Heike

Benutzeravatar
Joerg
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 169
Registriert: 1. Januar 2007 22:32

Re: Fragen über Fragen

Beitrag von Joerg »

Hallo blue,
ich habe den Norstedts, aber der hilft nicht wirklich. sehr vieles was man liest und dann da eingibt kennt der auch nicht. Den, den Du meinst kenne ich auch, aber ich kenne oft auch nicht die englischen begriffe und so bringt der mir nichts. Bei Fachbegriffen ist das leider so eine Sache. Aber wem sage ich das ;-))

Gruß Jörg
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten.
Bild

MoRüBe

Re: Fragen über Fragen

Beitrag von MoRüBe »

Hallo Joerg,

unter "alten" Maurern verbirgt sich hinter diesem Begriff die sog. Z-Folie. Das ist die Abdichtung unter dem Vormauerziegel zum Anschluß an die Außenwand. Andere bezeichnen damit die Abdeckung des tragenden Ständerwerkes zur Luftschicht zum Vormauerziegel. Also eines von beiden tippe ich mal :? :)

Herbertsson
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 62
Registriert: 12. November 2006 14:26

Re: Fragen über Fragen

Beitrag von Herbertsson »

Das ist Dachpappe ! Wie üblich legt man sie bevor die Ziegeln verlegt(Tegelpannor auch Takpannor genannt) werden.

MoRüBe

Re: Fragen über Fragen

Beitrag von MoRüBe »

... nee, dat ist underlagspapp was Du meinst. Und Pappdoggen kennen die Schweden nicht

blue

Re: Fragen über Fragen

Beitrag von blue »

Guck mal Jörg...hilfe für unser leidiges Thema :wink:

hier ist eine schöne Seite die nicht nur durch Worte sondern sogar mit Bildern :lol: im Detail ein Dach erklärt


http://www.viivilla.se/sitemap/?feed=si ... 4gga%20tak


Gruß
Heike

Antworten Vorheriges ThemaNächstes Thema