Bitte um Übersetzungshilfe

Tipps und Infos, Fragen und Antworten, Kultur - Menschen - Studium - Leben: Alles über Schweden!
Link zum Portal: https://www.schwedentor.de/land-leute
Flo

Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Flo »

Hallo ich bräuchte, da ich von der Schwedischen Sprache keine Ahnung habe hilfe bei der Übersetzung von folgenden Sätzen. Es wäre super wenn mir dabei jemand zur Hand gehen könnte. Vielen Dank schon mal im Voraus
Grüße vom Flo

zu übersetztende Sätze:

Texas Instruments Taschenrechner und Grafikrechner für jeden Einsatz. Besser in Mathe dank Texas Instruments

Logo von Texas Instruments
Button mit Link zur Texas Instruments TI Hämta Filter Seite
Button mit Link zur Texas Instruments TI-Serviceseite
Teilgrafik des Texas Instruments Seiten Headers
Hintergrundbilder der Texas Instruments Seite
Texas Instruments Hintergrundgrafik

TI - Händler Webseite

Benutzeravatar
Dietmar
Admin
Beiträge: 2607
Registriert: 9. Juli 1998 18:00
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Dietmar »

Hallo Flo,

das sind ja keine richtigen Sätze, eher Wortansammlungen; und das Ganze sieht auch recht kommerziell aus -- vielleicht hast Du deshalb noch keine Antwort bekommen.

Woher stammen denn die Wörter, bzw. wie sieht das Original aus?

Das hier scheint mir auch nicht korrekt zu sein:
Button mit Link zur Texas Instruments TI Hämta Filter Seite
??

Dietmar

Florist

Re: Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Florist »

Hallo Ditemar,

naja es ist so, ich muss die Internetseite von TI-Schweden Suchmachinen optimieren, von dem her könnte es schon kommerziell sein. Die Sätze stammten einzig und allein aus meiner Feder und sollten als sog. Alt-Tags (beschreibungen für Bilder) dienen. Drum sind es auch keine richtigen Sätze.
Wäre aber toll wenn mir tortzem jemand helfen könnte.

Grüße
aus der Wiesnstadt

Benutzeravatar
Dietmar
Admin
Beiträge: 2607
Registriert: 9. Juli 1998 18:00
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Dietmar »

Hej Florist,

okay, aber bei dem Satz "TI Hämta Filter Seite" ist mir schon die deutsche Bedeutung nicht klar, deshalb die Frage nach der Ursprungsseite. Das ist vielleicht schon von Dir halb übersetzt? Oder Tippfehler?

Das Problem ist dass ich kein Muttersprachler bin. Ich fertige zwar professionelle Auftrags-Übersetzungen von schwedisch nach deutsch an; aber eben nicht umgekehrt. Ich versuche trotzdem mal mein Glück, ohne Gewähr ;-)

Hier meine Übersetzungsvorschläge:
Texas Instruments Taschenrechner und Grafikrechner für jeden Einsatz. Besser in Mathe dank Texas Instruments
Texas Instruments miniräknare och grafräknare för alla tillfällen. Bättre i matte tack vare Texas Instruments
Logo von Texas Instruments
Texas Instruments logo
Button mit Link zur Texas Instruments TI Hämta Filter Seite
Knapp med länk till Texas Instruments TI Hämta Filter (?) sidan
Button mit Link zur Texas Instruments TI-Serviceseite
Knapp med länk till Texas Instruments TI Service sidan
Teilgrafik des Texas Instruments Seiten Headers
Del av Texas Instruments header grafik
Hintergrundbilder der Texas Instruments Seite
Texas Instruments websida bakgrundsbilder
Texas Instruments Hintergrundgrafik
Texas Instruments bakgrundsgrafik
TI - Händler Webseite
TI - handlarnas websida

Gruß,
Dietmar

Florist

Re: Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Florist »

Ja super super vielen Dank ich schau mal was ich damit anfangen kann, aber auf jeden Fall bin ich somit einen großen schritt weiter gekommen und bei dem Satz der dir Probleme macht hat sich tatsächlich ein Tippfehler eingeschlichen, macht aber nichts, das passt schon so. Juhu ich bin heilfroh vielen Dank nochmal

Grüße aus der Weltstadt mit Herz und dem Oktoberfest

Antworten Vorheriges ThemaNächstes Thema