Hallo!
Kann mir jemand folgenden Text übersetzen:
Tack för din ansökan!
Vi har registrerat din ansökan på det referensnummer som anges nedan.
När ansökningstiden gått ut finns din ansökan på den enhet du sökt till.
Du kommer att få besked om tillsättningen.
Med vänlig hälsning
Personalförsörjningsteamet
Tack så mycket ... Ralf
Bitte um Übersetzung!
- Auswanderer
- Schwedenfreund
- Beiträge: 603
- Registriert: 16. Oktober 2006 22:59
Re: Bittte um Übersetzung!
Danke für deine Bewerbung!Ralf hat geschrieben: Tack för din ansökan!
Vi har registrerat din ansökan på det referensnummer som anges nedan.
När ansökningstiden gått ut finns din ansökan på den enhet du sökt till.
Du kommer att få besked om tillsättningen.
Med vänlig hälsning
Personalförsörjningsteamet
Wir haben deine Bewerbung mit der angegebenen Referenznummer
registriert. Wenn die Bewerbungsfrist vorbei ist wird deine Bewerbung
an die entsprechende Abteilung geschickt. Du wirst von uns Bescheid
bekommen.
Mit freundlichem Gruß,
Personalabteilung
Von wenigen Ausnahmen abgesehen, muss man Schwedisch können,
um in Schweden zu arbeiten, selbst wenn die Schweden am
Arbeitsplatz andere Sprachen sprechen, die du kannst.
Alla dessa dagar som kom och gick, inte visste jag att det var livet.
---Stig Johansson
---Stig Johansson
Re: Bittte um Übersetzung!
Hallöchen!
Danke für die schnelle Hilfe. So in etwa habe ich es auch verstanden, nur den letzten Satz habe ich mit kommen übersetzt.
Bin fleißig dabei zu lernen.
Bis dann
Ralf
Danke für die schnelle Hilfe. So in etwa habe ich es auch verstanden, nur den letzten Satz habe ich mit kommen übersetzt.
Bin fleißig dabei zu lernen.
Bis dann
Ralf
- Auswanderer
- Schwedenfreund
- Beiträge: 603
- Registriert: 16. Oktober 2006 22:59
Re: Bittte um Übersetzung!
"Kommen" ist als Hilfsverb für die Zukunft (etwas umgangssprachlich);Ralf hat geschrieben: Danke für die schnelle Hilfe. So in etwa habe ich es auch verstanden, nur den letzten Satz habe ich mit kommen übersetzt.
"gehen" gibt es in vielen anderen Sprachen in derselben funktion:
Englisch: I am going to eat (= I will eat = ich werde essen)
Französisch: je vais manger (= je mangerai)
Niederländisch: ik gaa eten (= ik zal eten)
Spanisch: yo voy comer (= yo comeré)
Wie gesagt, auf Schwedisch "kommen" statt "gehen":
Schwedisch: jag kommer att äta (= jag ska äta)
Alla dessa dagar som kom och gick, inte visste jag att det var livet.
---Stig Johansson
---Stig Johansson