![]() |
Svensk-Tysk OrdbokSinnen im schwedisch-Wörterbuch vom Schwedentor. Kostenlose Übersetzungen deutsch-schwedisch und schwedisch-deutsch. Översätta sinnen på svenska eller tyska. |
| Aktuelle Zeit: 1. Juni 2012 12:01 |
|
Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ] |
|
Übersetzung von "sinnen" auf schwedisch, | |||||||||||||||||
| Sonderzeichen zum Einfügen: | Ä | ä | á | à | Å | å | Ö | ö | ó | ò | Ü | ü | ú | ù | ß |
|
Direkter Link zu dieser Übersetzung auf deine Homepage:
<a href="http://www.schwedentor.de/woerterbuch/sinnen" target="_blank">sinnen</a> | |
|
|
|
| Schwedische-deutsche Übersetzung von »sinnen« - svensk-tysk översättning | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| sinnen [ Substantiv, Nomen. Geschlecht: Utrum
|
Sinne [ |
||||
Das schwedische Wort sinnen ist eine Beugungsform (konjugiert, dekliniert, flektiert). Die deutsche Übersetzung von sinnen sowie weitere grammatische Informationen gibt es bei der Grundform dieser Vokabel, dem Substantiv sinne. |
|||||
| | |||||
| Einige Deutsche Wörter, die diesen Begriff enthalten | |||||
| besinnen | besinna | ||||
| besinnen | betänka | ||||
| besinnen | betänker | ||||
| besinnen | erinrar | ||||
| ersinnen | hitta på | ||||
| ersinnen | hittar på | ||||
| nachsinnen | begrunda | ||||
| Nachsinnen | begrundan | ||||
| nicht bei Sinnen | ifrån förståndet | ||||
| sinnen nach | begrundar | ||||
| | |||||
| Schwedischer Satz mit sinnen - svensk mening | |||||
"Det finns numera otaliga belägg för att fåglar har extra sinnen för magnetiska fält ..." |
|||||
| | |||||
| Tysk mening med Sinne - deutscher Beispielsatz | |||||
"Murcia ? ein Fest für die Sinne ..." |
|||||
| | |||||
| Ähnliche geschriebene Einträge im Wörterbuch | |||||
Linnen Rennen Söhnen seinen siden sieben sikten Sinken sinken Sinne sinnig Sinns sitzen synen Tonnen |
|||||
This is a free translation of 'sinnen' in the swedish-german dictionary. Enjoy!
| Passend zu dieser Übersetzung: | |
| Schwedenseiten: | Forumsbeiträge: |
|---|---|
| Re: Fotorätsel 528 ... ja klar sein sollte. Bettina hat eine Halbinsel in Anführungsstrichen genannt. Daraus habe ich eine Halbinsel in wahrem Sinnen des Wortes verstanden, was ja auch stimmt wenn man das Wort "Halbinsel" mit gutem Willen versteht. Auf einer ... |
Heute besonders gefragte Übersetzungen: beibringen Übersetzer danke fick Fiken gewinnt ab göra Grattis på födelsedagen gut hallo hase igen jag älskar dig Kära Kungen Namen predikat är sieh* skål säljare som stor Sverige vilja |
In diesem Moment wird gerade nachgeschlagen: bildungsfähig Lauf bildspråk bläckades bildskönt bakåt schätze bildsköna HäNgig bildskön schätzend Puffer bildskärpa beachtlich ögonfrans |
|
Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ] |