Aktuelle Zeit: 12. November 2019 19:12

wörterbuch schwedisch deutsch deutsch schwedisch Übersetzung

Übersetzung von "inse" auf schwedisch, im deutsch-schwedischen Online-Wörterbuch

Sonderzeichen zum Einfügen:



Direkter Link zu dieser Übersetzung auf deine Homepage:

<a href="http://www.schwedentor.de/woerterbuch/inse" target="_blank">inse</a>
Surftipps: Schweden Land LeuteSchweden Reise UrlaubSchweden AuswanderungSchweden ShopSchwedisch lernen

 

Schwedische-deutsche Übersetzung von »inse« - svensk-tysk översättning

Schwedische Synonyme

 

Schwedischer Satz mit inse - svensk mening

Passend zu dieser Übersetzung: Beiträge und Infoseiten

  • Regionen - Südschweden
    ... freuden auf den Inseln Gotland und Öland oder im Ferienhäuschen bei den Elchen. Südschweden ist aber auch die abwechslungsreiche, mit Wald und Feldern und Seen gesegnete Landschaft zwischen Schonen (Skåne)  ...

  • Tolles Rezept für Lussekatter, das schwedische Luciagebäck mit Safran und Hefe
    ... e Safranbrötchen damit bestreichen (Pinsel). Nun ca. 6-10 Minuten ausbacken, bis die Lussekatter schön goldgelb sind, aber nicht braun. Herausnehmen, etwas abkühlen lassen, und am besten noch ofenwarm geni ...

  • Schwedens Südwesten: Urlaub in Västra Götaland. Reise-Tipps und Aktivitäten
    ... und Inseln, malerischen Fischerorten und dichten Wäldern. Durch diese atemberaubende Landschaft führt mit dem Bohusleden ein beliebter Fernwanderweg, der manch spektakuläre Aussicht auf die Schärenland ...

  • Re: Hilfe bei einem kurzen Satz
    Du får förlora en vän för att inse (erkänna) sin värde.
    Guter Versuch, es müsste hans/hennes/dennes värde heissen würde ich raten.

    Mein Vorschlag:
    För att kunna uppskatta en väns värde måste du först ha förlorad en oder
    Först måste du förlora en vän innan du inser hans värde.
  • Re: Hilfe bei einem kurzen Satz
    ... Satz sowohl im Deutschen als auch im Schwedischen umdrehen und leicht verändern damit es weniger stolperhaft klingt. Du får förlora en vän för att inse (erkänna) sin värde. Du musst einen Freund verlieren um seinen Wert zu erkennen. Bei sin värde bin ich verunsichert ob das so richtig ist... könnte ...
  • Re: Hilfe bei einem kurzen Satz
    Ich versuchs mal, kommt bestimmt noch eine feinere Variante.

    "För att inse värdet av en vän, förlora en."




Lexikon der schwedischen Sprache. Daten, Software und Zusammenstellung sind Copyright ©. Alle Rechte vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. • Denna svensk-tyska ordbok får endast användas för privat bruk. Upphovsrätten © 1993-2016 till datasammlingen och mjukvaran: Se nedan. Eftertryck eller annan kopiering förbjudet. • Swedish-german dictionary. Copyright © 1993-2016. All rights reserved. No commercial or automated use allowed. No warranty of any kind is given for content or accuracy.

Anmelden  •  Registrieren