Aktuelle Zeit: 17. Dezember 2018 03:58

wörterbuch schwedisch deutsch deutsch schwedisch Übersetzung

Übersetzung von "Abteilung" auf schwedisch, im deutsch-schwedischen Online-Wörterbuch

Sonderzeichen zum Einfügen:



Direkter Link zu dieser Übersetzung auf deine Homepage:

<a href="http://www.schwedentor.de/woerterbuch/Abteilung" target="_blank">Abteilung</a>
Surftipps: Schweden Land LeuteSchweden Reise UrlaubSchweden AuswanderungSchweden ShopSchwedisch lernen

 

Schwedische-deutsche Übersetzung von »Abteilung« - svensk-tysk översättning

avdelning auf schwedisch
  Substantiv, Nomen. Geschlecht: Utrum
  en avdelning (unbest. sing.)
  avdelningen (best. sing.)
  avdelningar (unbest. pl.)
  avdelningarna (best. pl.)
detachement auf schwedisch
  Substantiv, Nomen. Geschlecht: Utrum
  en detachement (unbest. sing.)
  detachementen (best. sing.)
division auf schwedisch
  Substantiv, Nomen. Geschlecht: Utrum
  en division (unbest. sing.)
  divisionen (best. sing.)
sektion auf schwedisch
  Substantiv, Nomen. Geschlecht: Utrum
  en sektion (unbest. sing.)
  sektionen (best. sing.)

Schwedische Synonyme

 

Tysk mening med Abteilung - deutscher Beispielsatz

"Im Fachgebiet ?Klinische Prüfung? (61) der Abteilung ?Wissenschaftlicher Service? (6) die ..."

Passend zu dieser Übersetzung: Beiträge und Infoseiten

  • Re: Steuernummer
    ... und vieles mehr ⋅ Falls du nicht dauerhaft hier wohnst oder herziehst: dann gehst du zum Skatteverket (selbe Behörde, andere Abteilung) und beantragst die "samordningsnummer": https://www.skatteverket.se/privat/skatter/arbeteochinkomst/internationellainkomster/bosattutomlands/samordningsnummer.html ...
  • Re: Privatier - Krankenversicherung
    :lol: Vielen Dank euch. Ich habe die Übersetzung nun noch mal geschickt und eine andere Abteilung angesprochen. Jeder fängt halt mal an, nicht wahr. Schmunzel schon den ganzen Tag so vor mich hin. Aber, wer es nicht versucht, lernt halt nix dazu und kommt nicht weiter. ...
  • Re: Psychologe / Psychotherapeut Auswandern
    ... effektive behandlung ist beides zu kombinieren (meine meinung) also schau in welche region du willst kontaktiere den endsprechenden landsting die abteilung gesundheit und soziales und du musst natuerlich schwedisch koennen gruss birgit