Schweden Forum

Schwedisch-Freunde unter sich: Das beliebte Schwedenforum vom Schweden-Tor. Diskussionen und Tipps zu Schweden und Lappland, zu Urlaub und Reise, zum Auswandern, Arbeiten und Studieren.

Schweden
Aktuelle Zeit: 26. Mai 2012 08:33

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Schweden und Norwegen - Fähre, Urlaub, Reisen & Meer

Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 4 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Weihnachtskarte schwedisch
BeitragVerfasst: 29. November 2011 14:50 
Liebe Schwedenfans,
ich versuche gerade eine Weihnachtskarte zu schreiben und bin mir nicht ganz so sicher, ob das was ich mir so ausdedacht habe richtig ist. Auf Deutsch wäre der Text etwa: "Frohe Weihnachten, ein frohes neues Jahr und herzlichen Dank für alles, was Du dieses Jahr für uns gemacht hast". Mein Schwedischversuch: " God jul, gott nytt år och hjärtligt tack för allt du har gjort för oss under årets lopp" Kann man das so schreiben? Für Korrekturen und Tipps wäre ich sehr dankbar.
Tack så mycket och hjärtliga hälsningar


Nach oben
   
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Weihnachtskarte schwedisch
BeitragVerfasst: 29. November 2011 23:27 
Schweden Guru
Schweden Guru

Registriert: 10. Februar 2009 20:40
Beiträge: 1396
Hallo,

ist glaube ich alles richtig. Ich persönlich würde es glaube ich etwas einfacher schreiben: ...och stort tack för allt du har gjort för oss under åren.

Aber so wie Du geschrieben hast, ist es meiner Meinung nach auch richtig, also lass' es ruhig so.
:smt006


Nach oben
  Profil E-Mail senden  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Weihnachtskarte schwedisch
BeitragVerfasst: 30. November 2011 14:44 
Dankeschön, Sams 83! Da bin ich beruhigt. Und danke auch für die Alternative - klingt etwas weniger förmlich und ist glaub ich dann auch besser geeignet. Hjärtligt tack;-)


Nach oben
   
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Weihnachtskarte schwedisch
BeitragVerfasst: 11. Dezember 2011 02:45 
"under åren" ist Plural, also "in den vergangenen Jahren"
schöner wäre vielleicht "senaste året, under det gångna året".
Im Perfekt im Relativsatz läßt man das Hilfsverb schöner weg: "allt du gjort för oss."


Nach oben
   
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 4 Beiträge ]   

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst neue Themen hier erstellen
Du darfst Antworten zu Themen hier erstellen
Du darfst deine Beiträge hier nicht ändern
Du darfst deine Beiträge hier nicht löschen
Du darfst keine Dateianhänge hier erstellen

Suche nach:
Gehe zu: