volvofan sucht übersetzung schwedisch-deutsch

Här får du prata som hemma i Sverige. Du kan även läsa och diskutera svenska nyheter.
Hier wird schwedisch + deutsch gesprochen und über die schwedische Sprache diskutiert. Auch Anfängerfragen sowie kleine Übersetzungstipps sind willkommen!
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

Marc
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 16
Registriert: 10. Mai 2009 00:29
Schwedisch-Kenntnisse: Grundkenntnisse
Lebensmittelpunkt: Deutschland

volvofan sucht übersetzung schwedisch-deutsch

Beitragvon Marc » 1. Oktober 2010 22:14

wollte meine neue karosse mit ein oder zwei aufkleber verschönern. nur schwedischsprachige sprücheaufkleber zu finden ist garnicht so einfach. (wenn jemand einen tipp hat ... immer her damit)

2 habe ich gefunden und wollte von euch profis wissen, das das genau bedeutet und ob das auch ein schwede so ausdrücken würden. wäre sehr nett, wenn sich hier jemand finden würde.

1 spruch :
en ny Volvo under inkörning

2ter:
jag g°ar hellre än volvo jag kör japanskt

kann man das übersetzen? ist das schwedisch oder eingedeutschtes schwedisch?

danke schonmal :danke: :smt006 :schwedentor2:

Benutzeravatar
tjejen
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 967
Registriert: 8. April 2008 15:31
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: volvofan sucht übersetzung schwedisch-deutsch

Beitragvon tjejen » 2. Oktober 2010 02:20

Beide klingen ziemlich merklich ...

1. neuer Volvo unter Einfahrung (Einfahrung wie Schuhe einlaufen)

2. Ich gehe lieber als Volvo [fahren], ich fahre japanisch.

Fazit: lieber nicht kaufen. Googel mal Volvo "klistermärke" oder "dekaler",

Schau hier: http://www.dekaltrim.nu/
Gnäll suger, handling duger.

Marc
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 16
Registriert: 10. Mai 2009 00:29
Schwedisch-Kenntnisse: Grundkenntnisse
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: volvofan sucht übersetzung schwedisch-deutsch

Beitragvon Marc » 2. Oktober 2010 13:19

danke schonmal ! :danke:

Sams83
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1881
Registriert: 10. Februar 2009 19:40
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: volvofan sucht übersetzung schwedisch-deutsch

Beitragvon Sams83 » 2. Oktober 2010 13:25

Hallöchen,

kann es sein, dass im zweiten Spruch das Wort "Volvo" gar nicht zum Spruch gehört (sondern vielleicht so als "Logo" eingebaut ist)?

Dann würde der Spruch mehr Sinn machen:
Ich gehe lieber, als dass ich japanisch fahre. Volvo.

:smt006 Nur so eine Idee...

Marc
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 16
Registriert: 10. Mai 2009 00:29
Schwedisch-Kenntnisse: Grundkenntnisse
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: volvofan sucht übersetzung schwedisch-deutsch

Beitragvon Marc » 8. Oktober 2010 23:48

nach genauen hinschauen, wird das wohl so sein. endlich mal ein spruch, der sinn macht :lol:


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „På svenska“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste