Übersetzung

Här får du prata som hemma i Sverige. Du kan även läsa och diskutera svenska nyheter.
Hier wird schwedisch + deutsch gesprochen und über die schwedische Sprache diskutiert. Auch Anfängerfragen sowie kleine Übersetzungstipps sind willkommen!
Schwedenstern

Übersetzung

Beitrag von Schwedenstern »

Hej, Schwedenfreunde,
wie kann man sinngemäß "Schwedenfreund" ins Schwedische übersetzen.
Bitte um Hilfe und danke für die Mühe,
Torsten :cry:

Benutzeravatar
Olli
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 617
Registriert: 8. Oktober 2006 19:19
Lebensmittelpunkt: Schweden
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung

Beitrag von Olli »

Hej Schwedenstern,

ich könnte mir mal so vorstellen das es "sverigevän" heißen könnte. Aber so genau weiß ich das auch nicht, da ich auch noch am lernen bin. :? :roll:

Trevlig helg!

Olli
Bild Droem inte dit Liv - Lev din Droem

Schwedenstern

Re: Übersetzung

Beitrag von Schwedenstern »

hej, Olli,
vielen Dank, bin mir aber auch nicht so sicher. Werde weiterforschen.
Gruß, Torsten

Benutzeravatar
Dietmar
Admin
Beiträge: 2481
Registriert: 9. Juli 1998 18:00
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung

Beitrag von Dietmar »

Hej,

ich stimme mit Olli überein. Das kann man ruhig so wortwörtlich übersetzen, zumal Du ja auch nicht genau den Sinn definiert hast.

Gruß,
Dietmar

Anonymous

Re: Übersetzung

Beitrag von Anonymous »

wie dietmar schon sagt, kommt es auf den sinn an. also auch mir geht "sverigevän" aber auch "svenska vän" oder "sverigegubbe" durch den kopf^^

jörgT
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1864
Registriert: 14. Oktober 2006 15:48
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: Übersetzung

Beitrag von jörgT »

Du meinst sicher "svenska vänner", das verwendet man aber im Zusammenhang als Anrede. "Sverigegubbe" ist eine recht respektlose Formulierung im Sinne von "alter Schwede" und sollte möglichst nicht angewendet werden.
"Sverigevän" ist schon eher die treffende Übersetzung.
Jörg

Antworten Vorheriges ThemaNächstes Thema