Übersetzung

Tipps und Infos, Fragen und Antworten, Kultur - Menschen - Studium - Leben: Alles über Schweden!
Link zum Portal: http://www.schwedentor.de/land-leute
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

Benutzeravatar
zwockelchen
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 246
Registriert: 7. Februar 2008 14:33

Übersetzung

Beitragvon zwockelchen » 29. Juli 2008 11:26

Hej an alle,
heute habe ich mal ne bitte: kann mir das jemand mal übersetzen?
Ein teil verstehe ich, aber was ich nicht verstehe wie das Haus beheizt wird, mit Strom od.? Wie ist es mit dem Abwasser und Toiletten unrat?
Ich danke euch im vorraus.
lg zwockelchen
Till vänster finns ljust, rymligt KÖK med fönster i två väderstreck och grovingång från södra gaveln. Rejält, gammaldags gå-in-skafferi. 3-luftsfönster och 2-luftsfönster. Platsbyggd bänk och skåpinredning. Köket inrymmer äldre spis och kökspanna. Plastmatta i golv. Tapet i vägg.
Till vänster finns SOVRUM med vedspis. Plattor i golv (ej färdigställt). Tapet i vägg. 3-luftsfönster.
Två stycken vindsgarderober.
Was heißt 3-luftsfönster?Byggnad
Byggnadstyp: 1½-plansvilla
Byggnadsår: 1909
Grundmur: Natursten
Fasad: Trä
Fönster: 1-glas
Tak: Plåt
Utv.plåtarbete: Plåt
Uppvärmning: Vattenburet system via kökspanna från 1998
Övrigt: Nyare skorstenar.
Es ist überall schön, wo man sich wohl fühlt.

Benutzeravatar
Gottfried
ist schon ewig hier
ist schon ewig hier
Beiträge: 1014
Registriert: 24. November 1999 14:54
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung

Beitragvon Gottfried » 29. Juli 2008 12:27

Hallo Anja!

Es will wohl keiner übersetzen, also hier kommts:

Zur Linken befindet sich eine helle, geräumige Küche mit Fenstern in 2 Himmelsrichtungen und Nebeneingang (Schmutzschleuse) von Süden. Schöne, altertümliche und begehbare Vorradskammer. 3-fach und 2-fach-Verglasung.Unterschränke mit Arbeitsplatte, Die Küche beinhaltet eine älteren Herd und Küchenofen zur centralen Warmwasserbereitung (von 1998). Bodenbelag aus Kunststoff, tapezierte Wände.
Zur Linken gibt es einen Schlafraum mit Holzofen, Kacheln am Boden, noch nicht fertig. Tapeziert, 3-fach Verglasung, 2 begehbare Abseiten mit Gaderobe.


Was heißt 3-luftsfönster? 3-fach-Verglasung in separaten Rahmen
Haus wird central über den Küchenofen mit Holz und via Wasser beheitzt, also so etwas wie Centralheizung a la Wamsler....o.ä.
Neuer Schornstein
Über Entwässerung wird hier nichts gesagt.......

Alles ok, wenn nicht, noch einmal anticken....

Übersetzung wie immer im Zusammenhang und nicht wörtlich und auch noch auf die Schnelle....

:smt006 :smt006 :smt006


Gottfried

nysn

Re: Übersetzung

Beitragvon nysn » 29. Juli 2008 12:38

Hier kommt die Übersetzung:

Links gibt es eine helle, geräumige Küche mit Fenster in zwei Himmelsrichtungen sowie einen Grobeingang von der südlichen Hausecke.
Große, altmodischer, begehbarer Vorrat. 3-Glas- und 2-Glas-Fenster (mit "luft" meinen die wohl, dass zwischen den Scheiben jeweils Luft ist - nehme mal an, das sind Isolierglasfenster - aber nochmals nachfragen).
Am Platz eingebaute Küchenbank und Schrankeinrichtung. In der Küche gibt es einen älteren Herd und Küchenofen. Plastikfußboden. Tapete an den Wänden.
Links ein SCHLAFZIMMER mit Holzofen. Fließen auf dem Boden (nicht fertiggestellt). Tapete an den Wänden. 3-Luft (nehme an, die meinen Isolierglas)-Fenster.

Gebäude
Bautyp: 1 1/2-geschossiges Haus
Baujahr: 1909
Grundmauer: Naturstein
Fassade: Holz
Fenster: 1-Glas
Dach: Blech
Äußere Blecharbeiten: Blech
Heizung: Wasserführendes System über den Küchenofen von 1998
Sonstiges: Neuere Schornsteine

Von Abwasser/Wasser steht in deinem Text nichts. Schau nochmals in der Beschreibung nach, ob da steht "kommunalt vatten/avlopp" - das wäre dann die kommunale Wasserversorgung/Abwasser. Ansonsten gibt es noch "enskild vatten/egen brunn" oder so ähnlich - d. h. du bist für die Wasserversorgung/Abwasser selbst verantwortlich.

Hoffe, ich hab jetzt nichts vergessen.

S-nina

nysn

Re: Übersetzung

Beitragvon nysn » 29. Juli 2008 12:42

Oj, jetzt gibt's den Text doppelt - sorry Gottfried - habe vor dem Abschicken nicht nochmals geschaut sondern einfach geklickt.

Hoffe, das macht nichts.

S-nina

Benutzeravatar
Gottfried
ist schon ewig hier
ist schon ewig hier
Beiträge: 1014
Registriert: 24. November 1999 14:54
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung

Beitragvon Gottfried » 29. Juli 2008 13:07

Neee, also mir nicht.

3luft meint in der Regel keine Isolierglasfenster, die sind auf dem Lande eh nicht verbreitet, sondern praktisch 3 Glasscheiben im separatem Rahmen, die aneinandergekoppelt sind,,,,,


:smt006 :smt006 :smt006


Gottfried

Benutzeravatar
zwockelchen
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 246
Registriert: 7. Februar 2008 14:33

Re: Übersetzung

Beitragvon zwockelchen » 29. Juli 2008 15:02

Hej Gottfried & s-nina,
vielen dank für eure Hilfe,
was ich da nicht so verstehe ist, das unten steht
Fönster 1 glas und dann wieder 3 fach glas.
ich denke dann ist das wohl eher nix mit dem Haus, wegen der Heizung. Wir suchen was mit Elektro und Holz. Wie heißt eigentlich Elektro oder Strom Heizung auf Schwedisch?
lg und nochmals :heart: :danke: an euch.
zwockelchen
Es ist überall schön, wo man sich wohl fühlt.

Benutzeravatar
Gottfried
ist schon ewig hier
ist schon ewig hier
Beiträge: 1014
Registriert: 24. November 1999 14:54
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung

Beitragvon Gottfried » 29. Juli 2008 15:25

Normal steht dann da: Uppvärmning : Direkt El

:smt006


Gottfried

Benutzeravatar
zwockelchen
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 246
Registriert: 7. Februar 2008 14:33

Re: Übersetzung

Beitragvon zwockelchen » 29. Juli 2008 15:37

Hab noch eins, das mit den Fenster hab ich verstanden. Es geht um die Heizung und
Abwasser.
Byggnad
Byggnadstyp: 1½-plansvilla
Byggnadsår: 1934
Grundläggning: Torpargrund alt källare
Grundmur: Betong
Stomme: Tegel
Fasad: Plåt
Fönster: 2-glas med spröjs
Bjälklag: Trä
Tak: Plåt
Utv.plåtarbete: Plåt
Uppvärmning: Vattenburet system via Albin oljepanna (1993)
Övrigt: Rymligt inglasat uterum på ca 30 kvm. Gjuten golvplatta (förberett för golvvärme). Ryggåstak ger ljus och rymd.
Stor balkong i övre plan med västerläge.
Altan under tak vid entrén.
:danke: lg zwockelchen
Es ist überall schön, wo man sich wohl fühlt.

Benutzeravatar
Gottfried
ist schon ewig hier
ist schon ewig hier
Beiträge: 1014
Registriert: 24. November 1999 14:54
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung

Beitragvon Gottfried » 29. Juli 2008 15:44

Uppvärmning: Vattenburet system via Albin oljepanna (1993)

Centralheizung durch eine ALBIN-Ölheizung ( nix gut).
Abwasser steht mal wieder nix.......

Was hast Du denn da für Angebote ?

Benutzeravatar
zwockelchen
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 246
Registriert: 7. Februar 2008 14:33

Re: Übersetzung

Beitragvon zwockelchen » 29. Juli 2008 15:57

Gottfried hat geschrieben:Was hast Du denn da für Angebote ?

Das sind Angebote von Hemnet.
Schade das auch das dann nicht in frage kommt. War ein sehr schönes Haus.
danke Gottfried.
Lg Anja
Es ist überall schön, wo man sich wohl fühlt.


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „Schweden“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 5 Gäste