Übersetzten aus dem Schwedischen

Tipps und Infos, Fragen und Antworten, Kultur - Menschen - Studium - Leben: Alles über Schweden!
Link zum Portal: http://www.schwedentor.de/land-leute
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

Viola viola.froehlich@web

Übersetzten aus dem Schwedischen

Beitragvon Viola viola.froehlich@web » 19. Januar 2001 15:34

Hallo,<p>mein Freund ist Schwede und hat mir ne Karte auf schwedisch geschickt. Ich habe gerade angefangen schwedisch zu lernen und komme nicht weiter und mit dem Wörterbuch ist es recht mühsam.<br>Kann mir jemand den Text übersetzen? Danke!<p>Det här kortet är sa sött, och har ett sa passende budskap.<br>För det vore sa underbart att känna din närhet, att veta att du är hos mig.<br>Jag tycker att det är väldigt roligt att du vill lära dig svenska. Jag ska<br>stötta dig och försöka att da och da prata svenska med dig.<br>Uttalet är nämligen tämligen svärt.

Ulrich zugvogel-3@osnanet

Re: Übersetzten aus dem Schwedischen

Beitragvon Ulrich zugvogel-3@osnanet » 19. Januar 2001 16:49

Hallo Viola! Ich habe es mal fast im Original gelassen,so kannst Du es besser nachvollziehen!<br>Viel Spass beim Schwedisch!<br>Hej da!<br>Diese Karte ist so süss, und hat eine so passende Nachricht.<br>Es ist so wunderbar Deine Nähe zu spühren, und zu wissen daß du bist bei mir .<br>ich finde es ist gewaltig erfreulich daß du willst lehren dich schwedisch. ich werde unterstützen dich <br>und versuchen hin und wieder reden schwedisch mit dir.<br>Die Aussprache ist nämlich ziehmlich schwer<p>: Hallo,<p>: mein Freund ist Schwede und hat mir ne Karte auf schwedisch geschickt. Ich habe gerade angefangen schwedisch zu lernen und komme nicht weiter und mit dem Wörterbuch ist es recht mühsam.<br>: Kann mir jemand den Text übersetzen? Danke!<p>: Det här kortet är sa sött, och har ett sa passende budskap.<br>: För det vore sa underbart att känna din närhet, att veta att du är hos mig.<br>: Jag tycker att det är väldigt roligt att du vill lära dig svenska. Jag ska<br>: stötta dig och försöka att da och da prata svenska med dig.<br>: Uttalet är nämligen tämligen svärt.<p>

Viola viola.froehlich@web

Re: Übersetzten aus dem Schwedischen

Beitragvon Viola viola.froehlich@web » 22. Januar 2001 17:54

Danke!<p>Ich hätte da nochmal was:<br>Ich hab schon wieder ne Karte bekommen auf schwedisch, er macht sich da einen Spaß drauss, obwohl er gut deutsch kann. Hab mit dem Wörterbuch<br>versuchto, habs auch einigermassen hingekriegt, aber so richtig kann<br>das nicht so sein.<br>Also, wäre super, wenn mir nochmal jemand helfen könnte!<p>Hej min duva! (Taube?????)<br>Jag vet att bilden börjar bli gammal, men deta är tagen i Lyttos, platsen<br>där var underbara och märkliga historia började! Jag är sa glad att jag<br>besökte den grekiska ön igen, trots att jag hade slutat att arbeta där. Vi<br>träffades!<br>Din XY<p>Danke!<p>Viola Fröhlich<p><br>: Hallo Viola! Ich habe es mal fast im Original gelassen,so kannst Du es besser nachvollziehen!<br>: Viel Spass beim Schwedisch!<br>: Hej da!<br>: Diese Karte ist so süss, und hat eine so passende Nachricht.<br>: Es ist so wunderbar Deine Nähe zu spühren, und zu wissen daß du bist bei mir .<br>: ich finde es ist gewaltig erfreulich daß du willst lehren dich schwedisch. ich werde unterstützen dich <br>: und versuchen hin und wieder reden schwedisch mit dir.<br>: Die Aussprache ist nämlich ziehmlich schwer<p>: : Hallo,<p>: : mein Freund ist Schwede und hat mir ne Karte auf schwedisch geschickt. Ich habe gerade angefangen schwedisch zu lernen und komme nicht weiter und mit dem Wörterbuch ist es recht mühsam.<br>: : Kann mir jemand den Text übersetzen? Danke!<p>: : Det här kortet är sa sött, och har ett sa passende budskap.<br>: : För det vore sa underbart att känna din närhet, att veta att du är hos mig.<br>: : Jag tycker att det är väldigt roligt att du vill lära dig svenska. Jag ska<br>: : stötta dig och försöka att da och da prata svenska med dig.<br>: : Uttalet är nämligen tämligen svärt.<p>

Regine r.jork@t-online.de

Re: Übersetzten aus dem Schwedischen

Beitragvon Regine r.jork@t-online.de » 23. Januar 2001 13:31

: Danke!<p>: Ich hätte da nochmal was:<br>: Ich hab schon wieder ne Karte bekommen auf schwedisch, er macht sich da einen Spaß drauss, obwohl er gut deutsch kann. Hab mit dem Wörterbuch<br>: versuchto, habs auch einigermassen hingekriegt, aber so richtig kann<br>: das nicht so sein.<br>: Also, wäre super, wenn mir nochmal jemand helfen könnte!<p>: Hej min duva! (Taube?????)<br>: Jag vet att bilden börjar bli gammal, men deta är tagen i Lyttos, platsen<br>: där var underbara och märkliga historia började! Jag är sa glad att jag<br>: besökte den grekiska ön igen, trots att jag hade slutat att arbeta där. Vi<br>: träffades!<br>: Din XY<p>: Danke!<p>: Viola Fröhlich<p>: <br>Hallo Viola,<p>Du kriegst ja richtig tolle Karten:<p>Hallo, meine Taube,<br>ich weiß, daß das Bild beginnt, alt zu werden (nicht mehr ganz aktuell ist), aber es wurde in Lyttos aufgenommen, dem Platz, an dem unsere wunderbare und bemerkenswerte Geschichte begann.<br>Ich bin so froh, daß ich die griechische Insel nochmal besucht habe, obwohl ich aufgehört hatte, dort zu arbeiten. Wir trafen uns!<br>Dein XY<p>


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „Schweden“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast