Schweden Forum

Schwedisch-Freunde unter sich: Das beliebte Schwedenforum vom Schweden-Tor. Diskussionen und Tipps zu Schweden und Lappland, zu Urlaub und Reise, zum Auswandern, Arbeiten und Studieren.

Schweden
Aktuelle Zeit: 26. Mai 2012 03:52

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Schweden und Norwegen - Fähre, Urlaub, Reisen & Meer

Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 4 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: soothe's kleine schwedische fragerunde.
BeitragVerfasst: 1. November 2010 18:12 
Stiller Beobachter

Registriert: 1. November 2010 18:00
Beiträge: 2
hejsan,

ich hab schon länger hier mitgelesen und mich nun endlich registriert, weil mich einige fragen plagen.
ich hab im vergangenen jahr 10 monate in schweden studiert. auf schwedisch. somit verstehe ich die sprache einigermaßen und komme auch größtenteils zurecht. um nun 'drin zu bleiben', lese ich aber immer wieder was auf schwedisch, lerne vokabeln und höre viel schwedische musik. in letzter zeit mal wieder vermehrt 'kent'. ich würde gerne diesen thread nutzen, um meine fragen beim lernen zu stellen.

aktuell 2 sachen zu songtexten von kent:

1. ich verstehe den satz 'tänk på allt du lärt mig'. allerdings erschließt sich mir nicht ganz, warum das perfekt ohne 'har' gebildet wird. ist das nur stilmittel oder eine besondere übersetzung?

2. wie würdet ihr 'för gamla tiders skull' übersetzen?

vielen dank :).
soothe.


Nach oben
  Profil E-Mail senden  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: soothe's kleine schwedische fragerunde.
BeitragVerfasst: 1. November 2010 18:51 
soothe hat geschrieben:

1. ich verstehe den satz 'tänk på allt du lärt mig'. allerdings erschließt sich mir nicht ganz, warum das perfekt ohne 'har' gebildet wird. ist das nur stilmittel oder eine besondere übersetzung?

2. wie würdet ihr 'för gamla tiders skull' übersetzen?



1. Ich glaube, das ist ein bisschen umgangssprachlich, aber ich bin mir nicht sicher.
Varit wird auch öfter ohne har verwendet, scheint mir.

2. Der alten Zeiten wegen.

/Tilmann


Nach oben
   
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: soothe's kleine schwedische fragerunde.
BeitragVerfasst: 3. November 2010 21:37 
Alter Schwede
Alter Schwede
Benutzeravatar

Registriert: 6. Dezember 2006 11:31
Beiträge: 3154
Wohnort: Västerås
Jap.
Das ist eine stilfrage und umgangssprachlich. Keineswegs korrektes Schwedisch wie man es in der Schule lernt oder im Grammatikbuch findet. Aber auf der Strasse spricht man so :)

Das Zweite würde ich ebenso übersetzen. Der alten Zeiten wegen.

Grüße
Wiebke


Nach oben
  Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: soothe's kleine schwedische fragerunde.
BeitragVerfasst: 9. Dezember 2010 19:06 
Stiller Beobachter

Registriert: 1. November 2010 18:00
Beiträge: 2
danke für eure antworten :).

hier kommt mal wieder eine neue frage:
'Nu tror myndigheterna att de har hittat det avlopp som förstört kommunens dricksvatten.'
ich hab immer wieder probleme mit dem gebrauch des bestimmten artikels. wie ist das hier (det avlopp som...)? da setzt man den bestimmten artikel 'det' vor das substantiv, weil danach ein relativsatz kommt, oder wie? könnte ich auch irgendwann 'det avloppet' schreiben?

grüße,
soothe.


Nach oben
  Profil E-Mail senden  
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 4 Beiträge ]   

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst neue Themen hier erstellen
Du darfst Antworten zu Themen hier erstellen
Du darfst deine Beiträge hier nicht ändern
Du darfst deine Beiträge hier nicht löschen
Du darfst keine Dateianhänge hier erstellen

Suche nach:
Gehe zu: