Schwedisches Geburtstagsgedicht

Här får du prata som hemma i Sverige. Du kan även läsa och diskutera svenska nyheter.
Hier wird schwedisch + deutsch gesprochen und über die schwedische Sprache diskutiert. Auch Anfängerfragen sowie kleine Übersetzungstipps sind willkommen!
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

Mariann

Schwedisches Geburtstagsgedicht

Beitragvon Mariann » 23. Mai 2014 21:33

Hallo :D
Ich würde gerne einer Schwedin eine Geburtstagseinlage bringen. Ich habe versucht, den Text in's Schwedische zu übersetzen, bin aber glaube ich gescheitert. Wer kann mir ein bißchen dabei helfen. Folgendes:
Liebes Geburtstagskind, du kannst Dir's denken, ich will Dir gern was Schenken.
Kära födelsedagsbarn, kann du gissa dig att jag skulle vilja ge dig nagot.
Ich überlegte Tag und Nacht, womit man dir wohl Freude macht.
Jag tänkte på det dag och nat, vilken present gör dig glada?
Da kam mir die Idee beim Denken, Dir eine Flasche "NICHTS" zu schenken.
Plötsligt fick jag en Idee för att ge dig ein flaska "INGENTING".
Den Einfall fand ich gar nicht schlecht, denn NICHTS zu schenken wär mir recht.
Jag tänkte det var inte dålig. eftersom att ge INGENTING vara bra för mig.
Ich bin schnell zum Supermarkt gelaufen um für DICH NICHTS zu kaufen.
Sedan gick jag snabbt till stormarknad för att handla INGENTING för dig.
Das aber war nicht leicht zu schaffen, Ihr ahnt ja nicht wie alle gaffen,
kommst Du in ein Geschäft gelaufen und sagst: Ich möchte NICHTS kaufen.
Men det var inte lätt att klara av, när du har Ingen aning om hur alla gawk,
kommer du i en butik och genast sag du: Jag skulle vilja köpa INGENTING.
Siehst wie ein Kunde aus - zumindest und fragst: Ob Du hier wohl NICHTS findest.
Ser ut lika en kund från minst och fråga om du kann hitta här INGENTING.
Ich suchte mit noch leerer Tasche in den Regalen nach der Flasche.
Jag sökte fortfarande med Tom påse, på hyllorna för flaskan.
Und wirklich im Vorübergehen, sah ich dort NICHTS stehen.
Och i förbigående såg jag INGENTING där faktiskt stå.
Ich nahm mir NICHTS und bin gerannt, vor Freude weil ich hier NICHTS fand.
Jag tog INGENTING och sprang, med glädje darför jag hittade INGENTING.
Zur Kasse gleich mit großem Strahlen und sagte: "Ich will nichts bezahlen."
Jag kommer att betala INGENTING, såg jag till Frau vid kassan.
Du merkst es ist zum Haareraufen, will man wirklich mal NICHTS kaufen.
Du vet att det är fy.... om du vill köpa INGENTING.
Ich will die Rede hier beenden, und wie Du siehst ich habe NICHTS in Händen.
Könnt Ihr mir Verbesserungsvorschläge machen? :danke:

vibackup
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1192
Registriert: 26. Januar 2013 19:02
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: Schwedisches Geburtstagsgedicht

Beitragvon vibackup » 24. Mai 2014 21:31

Also, wenn ich ehrlich bin: ich finde deine Übersetzung cool.
Ja, es sind Fehler drin, aber ich denke, man versteht es.
Und es ist dein Stil.
Frau wäre kvinna, das kannst du austauschen, und den letzten Satz hast du nicht übersetzt, aber ansonsten finde ich es lustig.
Aber du hast danach gefragt, daher:
Liebes Geburtstagskind, du kannst Dir's denken, ich will Dir gern was Schenken.
Kära födelsedagsbarn, du kan nog tänka dig att jag skulle vilja ge dig något.
Ich überlegte Tag und Nacht, womit man dir wohl Freude macht.
Jag tänkte på det dag och nat, vilken present skulle göra dig glad?
Da kam mir die Idee beim Denken, Dir eine Flasche "NICHTS" zu schenken.
Plötsligt fick jag en idé: att ge dig en flaska "INGENTING".
Den Einfall fand ich gar nicht schlecht, denn NICHTS zu schenken wär mir recht.
Jag tyckte det var inte dålig, eftersom att ge INGENTING var bra för mig.
Ich bin schnell zum Supermarkt gelaufen um für DICH NICHTS zu kaufen.
Sedan gick jag snabbt till stormarknad för att handla INGENTING till dig.
Das aber war nicht leicht zu schaffen, Ihr ahnt ja nicht wie alle gaffen,
kommst Du in ein Geschäft gelaufen und sagst: Ich möchte NICHTS kaufen.
Men det var inte lätt att klara av, du har ingen aning om hur alla tittar,
om du kommer i en butik och säger: Jag skulle vilja köpa INGENTING.
Siehst wie ein Kunde aus - zumindest und fragst: Ob Du hier wohl NICHTS findest.
Du ser åtminstone ut som en kund frågar om du här kan hitta INGENTING.
Ich suchte mit noch leerer Tasche in den Regalen nach der Flasche.
Jag sökte, fortfarande med tom påse, på hyllorna efter flaskan.
Und wirklich im Vorübergehen, sah ich dort NICHTS stehen.
Och i förbigående såg jag stå INGENTING där.
Ich nahm mir NICHTS und bin gerannt, vor Freude weil ich hier NICHTS fand.
Jag tog INGENTING och sprang, med glädje för jag hittade INGENTING.
Zur Kasse gleich mit großem Strahlen und sagte: "Ich will nichts bezahlen."
Jag kommer att betala INGENTING sa(de) jag till kvinnan vid kassan.
Du merkst es ist zum Haareraufen, will man wirklich mal NICHTS kaufen.
Du ser att det är svårt om man vill köpa INGENTING.
Ich will die Rede hier beenden, und wie Du siehst ich habe NICHTS in Händen.
Jag ska nu avsluta talet och som du ser har jag ingenting i händerna

Ich habe versucht, vorsichtig zu korrigieren, um deinen Stil zu erhalten. Das sind nicht immer die besten Formulierungen, aber wie gesagt: ich finde dein Gedicht cool.
Ob ich es auch cool fände, kein Geschenk zu bekommen hängt sicher von der Beziehung ab, die du und deine Freundin haben.

//M


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „På svenska“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast