Tommy3 hat geschrieben:
Hej,
<<<Lövgroda och sin kusk Stefan från Dorsten i Tyskland >>>
Wenn du schreibst:
Lövgroda och hans/hennes kusk Stefan från Dorsten i Tyskland
wird es richtig richtig. hans wenn Lövgroda ein Kerl ist, hennes, wenn sie eine Dame ist.
Lövgroda ist mein Auto also ein en-Wort. Ich gehe davon aus, dass Du auf das Doppel-Subjekt in dessen Zusammenhang änlich wie beim Einzelsubjekt kein possesiv-reflexiv verwandt wird reflektierst. Den Gedanken hatte ich mir auch schon gemacht, war mir aber nicht ganz sicher ob ich als weiteres Subjekt gelte da es sich ja eigentlich um keinen vollständigen Satz handelt.
Zu dem Thema ist mir in der Wikipedia bei der Erklärung etwas aufgefallen, was ich als Fehler empfinde. Auch wenn das hier leicht OT ist wäre ich mal auf Eure Meinung gespannt
Reflexive Formen
Für die 3. Person (sowohl Singular als auch Plural) gibt es im Schwedischen darüber hinaus noch ein reflexives Possessivpronomen:
sein/ihr/deren (eigenes) sin bil sitt hus sina bilar, sina hus
Diese Form wird benutzt, wenn das Possessivpronomen beim Objekt eines Satzes steht und der Besitzer Subjekt des Satzes ist. Es lässt sich im Deutschen am besten mit der/die/das eigene übersetzen.
Beispiele:
Han kommer med sin son. Er kommt mit seinem Sohn. (dem eigenen!)
Han kommer med hans son. Er kommt mit seinem Sohn. (dem des Freundes z. B.)
Hon kommer med sitt barn. Sie kommt mit ihrem Kind. (dem eigenen!)
Hon kommer med hennes barn. Sie kommt mit ihrem Kind. (dem der Freundin z. B.)
Beachte! Das reflexive Possessivpronomen sin/sitt/sina steht niemals zusammen mit dem Subjekt!
Beispiele
Han kommer med sin fru. Er kommt mit seiner Frau. (der „eigenen“)
Han och hans fru kommer inte idag. Er und seine Frau kommen heute nicht. („Er und seine Frau“ sind doppeltes Subjekt des Satzes)
Jag känner Sven och hans bror. Ich kenne Sven und seinen Bruder
Hans bror arbetar i Lund. Sein Bruder arbeitet in Lund
Bei dem blau hervorgehobenen Satz erscheint mir das rote hans im Sinne der hier erklärten Regel als falsch, da es sich um ein Objekt handelt (Das Subjekt ist "jag") Wenn es sich gar nicht um einen eigenen Bruder handelt würde wäre der Unterscheidungszussammenhang zum letzten Satz nicht gegeben, dass eben sein eigener Bruder (mit "hans" gebildet da Subjekt) in Lund arbeitet.
Ich meine es müsste heißen: Jag känner Sven och sin bror. Hans bror arbetar i Lund.
Bitte mal um Eure Meinungen - Tack så mycket!