Kurze Übersetzung erbeten: "Närmaste"

Anreise per Flug, Zug, Fähre oder PKW-Brücke? Zollformalitäten, Reisezeiten, Reisebegleitung und Mitfahrer. Verkehrswege innerhalb Schwedens, Beförderung mit Bussen, Inlandsbahn oder per Inlandsflug.
Link zum Portal: http://www.schwedentor.de/reise-urlaub/anreise
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

Benutzeravatar
Rüdiger
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 617
Registriert: 16. April 2007 22:03
Schwedisch-Kenntnisse: Grundkenntnisse
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Kurze Übersetzung erbeten: "Närmaste"

Beitragvon Rüdiger » 13. Mai 2011 17:37

Neulich sah ich auf einem Autoaufkleber dien Schriftzug "Jönköping - den närmaste staden".

Diesen Begriff "närmaste" entdeckte ich auch auf der Website von sj.se, wo es darum geht, sich den Fahrschein (am dortigen Automaten) selbst auszudrucken.

Liege ich richtig, wenn ich dieses Wort als "nächste", "naheste" oder "nächsterreichbar" übersetze?

In Bezug auf Jönköping macht er m.E. keinen Sinn, es sei denn, es handelt sich um einen Aufkleber, der als Werbeschrift in der Umgebung von Jönköping verteilt wird.

Ich vermute, daß es sich um eine Steigerungsform von "när" handelt. :oops:


Danke + Gruß + schönes Wochenende, sagt

Rüdiger

Benutzeravatar
tjejen
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 967
Registriert: 8. April 2008 15:31
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: Kurze Übersetzung erbeten: "Närmaste"

Beitragvon tjejen » 13. Mai 2011 17:54

Richtig vermutet!

In bezug auf Jönköping muss man das wohl freier oder auch lyrischer (?) ubersetzen.

Näher am Herzen, näher geografisch, einfach am nächsten dran. Jönköping liegt ja auch geographisch zentral :) Wie immer bei solchen Aufklebern stecken sicher ein wenig Minderwertigkeitskomplex und ein fündiges Werbebüro dahinter ...
Zuletzt geändert von tjejen am 13. Mai 2011 17:59, insgesamt 1-mal geändert.
Gnäll suger, handling duger.

Sams83
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1881
Registriert: 10. Februar 2009 19:40
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: Kurze Übersetzung erbeten: "Närmaste"

Beitragvon Sams83 » 13. Mai 2011 17:55

Ja, hätte ich auch so übersetzt. Vielleicht auch mit "naheliegendste/r"

Und Du hast recht, es handelt sich um die Steigerung von nära:
nära - närmare - närmast
In Verbindung mit einem Nomen dann "närmaste", glaube ich.

Den Autoaufkleber würde ich auch als Werbeschild betrachten, vielleicht auch im (ein bisschen übertragenen) Sinne von: "Was gibt es naheliegenderes, als in die Stadt nach Jönköping zu fahren, wenn man einkaufen will."

Trevlig helg! :smt006

Benutzeravatar
Rüdiger
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 617
Registriert: 16. April 2007 22:03
Schwedisch-Kenntnisse: Grundkenntnisse
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: Kurze Übersetzung erbeten: "Närmaste"

Beitragvon Rüdiger » 13. Mai 2011 18:18

Hallo Jana und Simone,

Ihr seid wieder spitze in Tempo und Erklärung!

Vielen Dank!

Liebe Grüße,
Rüdiger

Benutzeravatar
Imrhien
Alter Schwede
Alter Schwede
Beiträge: 3310
Registriert: 6. Dezember 2006 10:31
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: Kurze Übersetzung erbeten: "Närmaste"

Beitragvon Imrhien » 19. Mai 2011 13:03

Hej,
interessant finde ich, dass Enköping mit dem gleichen Slogan wirbt. Oder es jedenfalls tat. Damals habe ich mich nämlich auch darüber gewundert, was die Stadtherren sich wohl dabei gedacht hatten.
Soll wohl tatsächlich in Richtung gehen, dass man da am nächsten dran ist, an allem was man so braucht und am Herzen hat.?

Grüsse
Wiebke

Sams83
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1881
Registriert: 10. Februar 2009 19:40
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: Kurze Übersetzung erbeten: "Närmaste"

Beitragvon Sams83 » 19. Mai 2011 22:47

Ja, Enköping ist "Sveriges närmaste stad", weil sie wohl 38 Städte Schwedens in der "näheren" Umgebung hat (12 mil)

Die Stadt wirbt also eigentlich dafür, dass man von ihr aus viele andere Städte gut erreichen kann....auch ein Motto :)

Hier in einem Blog http://gnilschen.bloggplatsen.se/2011/0 ... aste-stad/ wird sich auch ein wenig darüber lustig gemacht:
Lika roligt som jag har åt reklamaren, lika synd tycker jag om kommungubbarna. Trots stoltheten de känner över deras kommun så tvingades de betala en faktura för denna taffliga slogan.

En slogan som inte gör något annat än påminner oss som passerar den, "Jaha, här ligger Enköping- Sveriges närmaste stad. En stad så tråkig att den inte kan marknadsföra sig på något annat sätt än att tala om att det är i alla fall nära till andra platser."

Fanns det verkligen inget annat reklamaren kunde ha valt att lyfta fram?


Interessant auch die Slogans anderer Städte...hier eine kleine Übersicht: http://www.hokan.com/slogans/


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „Verkehrsmittel“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste