kostenfreie Online-Übersetzung Deutsch-Schwedisch-Deutsch

Tipps und Infos, Fragen und Antworten, Kultur - Menschen - Studium - Leben: Alles über Schweden!
Link zum Portal: http://www.schwedentor.de/land-leute
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

Monika Wehr monika.wehr@a

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Deutsch-Schwedisch-Deutsc

Beitragvon Monika Wehr monika.wehr@a » 25. August 2004 12:00

Komplett under jord kraftstation<p>

Schulz Anton records@topx

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Deutsch-Schwedisch-Deutsc

Beitragvon Schulz Anton records@topx » 6. Dezember 2004 11:36

Hallo, ich bin Annika und komme aus Stockholm<p><p>

falko breeding.death@gmx.

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Deutsch-Schwedisch-Deutsc

Beitragvon falko breeding.death@gmx. » 31. Dezember 2004 11:57

<br>ich wünsche dir ein fröhes neues jahr.<br>habe dich lieb

Karin Baumgartnet estelle

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Schwedisch-Deutsch

Beitragvon Karin Baumgartnet estelle » 24. Januar 2005 10:32

Vielen Dank <br>hoffe bis bald

Beate Eibl beate-eibl@t-o

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Deutsch-Schwedisch-Deutsc

Beitragvon Beate Eibl beate-eibl@t-o » 28. Januar 2005 15:52

Hallo, meine Name ist Beate aus Süddeutschland. Gehe ich recht in der Annahme, dass Sie kostenlos Texte übersetzen?? Es geht hier um ein Patchwork Muster, das ich gerne nacharbeiten würde, jedoch aus dem Text nicht schlau werde.<p>Ich hoffe, es handelt sich hierbei um einen schwedischen Text (oder ist dies dänisch - kenne mich leider überhaupt nicht aus)!!<p>Siddende hons<br>- Til krop: 22,5 x 30 cm<br>- Til ben: 29 x 30 cm<br>- Rester til vinger, kam og naeb<p>Andere materialer<br>- Fyld, to knapper, evt. perler til ojne<p>. Laeg kroppens monsterdele ret mod stoffets vrangside og en bagkrop efter monsteret pa side 52 og hold dem sammen med knappenale fra sulder til skulder som vist pa tegning 1.<br>. Laeg bundkanterne over hinanden og hold fast med knappenale som vist pa tegning 2. Ryggens ekstra laengde skal danne et laeg som vist pa tegning 3. <br>. Saet en knappenal i hver side 1 cm frabundkanten og glatt laegget op ad ryggen som vist pa tegning 4 og. 5.<br>. Sy stykkerne sammen i den tegnede streg fra bundkant til bundkant som vist pa tegning 6 - lad en abning sta til kammen foroven.<br>. Placer benene og sy dem fast til fostykket.<br>. Sy bunden sammen i den tegnede streg, men lad en abning pa 3-4 cm sta til vending midt pa.<br>. Vend kroppen med retsiden ud og stop den godt ud, sa siddefladen formes sa glat som muligt.<br>. Sy til sidst abningen til med sommesting.<p>Hier noch ein paar einzelne Wörter:<br>fyld hertil=<br>flagrende hone hertil<p>Ganz herzlichen Dank <br>und liebe Grüße aus dem Südschwarzwald<p>Beate<p><p><br>

Bettina Schmidt bettina.s

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Deutsch-Schwedisch

Beitragvon Bettina Schmidt bettina.s » 8. Februar 2005 11:59

Bitte folgenden Text kostenfrei ins Schwedische übersetzen. Herzlichen Dank ! Viele Gruesse B.Schmidt<p>Alle Liebe zu Deinem Geburtstag, bleib wie Du bist und schön, dass es unsere Freundschaft gibt.

Ronny bruhnelchurro@hotma

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Deutsch-Schwedisch-Deutsc

Beitragvon Ronny bruhnelchurro@hotma » 27. Februar 2005 02:57

ich würde für dich mein ganzes leben aufs spiel setzen weil ich dich liebe...<p><br>

Rebecca Neuner office@hot

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Deutsch-Schwedisch

Beitragvon Rebecca Neuner office@hot » 2. März 2005 12:25

: Bitte folgenden Text kostenfrei ins Schwedische übersetzen. Herzlichen Dank ! Viele Gruesse Rebecca Neuner<p>:Förslag till beslut<br>Innan socialförsäkringsnämnden beslutar i ert ärende har ni möjlighet att läsa igenom de uppgifter Försäkringkassan har och därefter lämna era synpunkter. Ni far därför kopior av de handlingarna som socialförsäkringsnämnden har som underlad för sitt beslut.<br>om ni anser att nagot är felaktigt eller arr det saknas viktiga uppgifter, ska ni kontakta Försäkringskassan senast 2005-03-17 helst skriftigt.<br>när ärendet har prövats i socialförsäkringsnämnden kommer ni att fa ett skiftligt besult<p><p><br>

Ottink mirco001@gmx.de

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Deutsch-Schwedisch-Deutsc

Beitragvon Ottink mirco001@gmx.de » 3. März 2005 22:21

Netter Kontakt, schnelle Bezahlung - Gruß nach Schweden.<p>(Brauche es für eine Ebay-Bewertung ;-))<p>Vielen Dank<br>

AMK sprotten@gmx.net

Re: kostenfreie Online-Übersetzung Schwedisch-Deutsch

Beitragvon AMK sprotten@gmx.net » 5. März 2005 20:59

was heißt auf deutsch übersetzt "övertag"<p><br>


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „Schweden“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast