Kleine Übersetzungshilfe

Här får du prata som hemma i Sverige. Du kan även läsa och diskutera svenska nyheter.
Hier wird schwedisch + deutsch gesprochen und über die schwedische Sprache diskutiert. Auch Anfängerfragen sowie kleine Übersetzungstipps sind willkommen!
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

Benutzeravatar
Mark
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 745
Registriert: 4. Mai 2004 18:57
Kontaktdaten:

Kleine Übersetzungshilfe

Beitragvon Mark » 16. April 2012 14:23

Hi, ich frage mich wie man diesen Satz sinngemäss übersetzt, so dass man ihn in Schweden gut versteht:

Unfreundlichkeit ist ein Benehmen das mehr über den Sprecher als über den Kritisierten verrät.

Tack!
/Mark

Sams83
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1881
Registriert: 10. Februar 2009 19:40
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: Kleine Übersetzungshilfe

Beitragvon Sams83 » 16. April 2012 19:04

Hejsan,

hier mein Vorschlag, der sicherlich noch verbesserungswürdig ist:

"Ovänlighet är ett beteende som berättar/ talar mer om den som kritiserar än om den som blir kiritiserad."

Gruß :smt006
Simone

Benutzeravatar
Mark
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 745
Registriert: 4. Mai 2004 18:57
Kontaktdaten:

Re: Kleine Übersetzungshilfe

Beitragvon Mark » 16. April 2012 19:24

Danke! :) Vielleicht geht auch...

"Ovänlighet är ett beteende som berättar mer om talaren än den som blir kiritiserad."

Ich bin nicht sicher ob man es noch vereinfachen kann? Was ich versuchte zu sagen ist das Folgende. Im Urlaub letzten Monat traff ich Menschen mit unterschiedlichem Verhalten, von herzlich bis streitbar. Wenn einem nun (unverdient!) Unfreundlichkeit entgegenschlägt, hat das weniger mit seinem eigenem Verhalten zu tun als den Problemen des anderen. Zurück in Schweden angekommen, dachte ich darüber nach und will dass auch gerne auf Schwedisch ausdrücken können.

Gruß
/Mark

Sams83
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1881
Registriert: 10. Februar 2009 19:40
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: Kleine Übersetzungshilfe

Beitragvon Sams83 » 16. April 2012 19:58

Hej igen,

ich fand das stilisitisch mit dem gegensättlichen "kritiserar" und "blir kritiserad" eigentlich ganz nett ;) Ansonsten verstehe ich gut, was Du meinst, mir fällt aber leider nicht ein, wie man es noch kürzer hinbekommen könnte. Wenn man es irgendwie umstellt, so im Sinne von: "Wenn man kritisiert wird, bedeutet es nicht, dass derjenige, der kritisiert, Recht hat." macht es das Ganze auch noch nicht kürzer oder stilistisch besser, denn dann ist ja auch noch nicht gesagt, dass der Kritisierende aufgrund seiner Persönlichkeit einfach nur unfreundlich ist...

Benutzeravatar
Mark
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 745
Registriert: 4. Mai 2004 18:57
Kontaktdaten:

Re: Kleine Übersetzungshilfe

Beitragvon Mark » 17. April 2012 09:16

Ja ich verstehe was du meinst. Eigentlich wollte ich gar nicht darauf eingehen was die Unfreundlichkeit beinhaltet, es könnte etwas anderes als Kritik sein, zB schlechte Laune, Ignoranz, Aggresivität. Um den Satz kurz zu halten nahm ich jeweils ein Worte um die Person zu repräsentieren. Sprecher und Kritisierter, Sprecher und Empfänger, Sprecher und Angemotzter... alles möglich in der deutschen Sprache. In Schwedisch fand ich es noch schwerer da mir da das Sprachgefühl fehlt, Danke für die Übersetzungshilfe!

Sams83
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1881
Registriert: 10. Februar 2009 19:40
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: Kleine Übersetzungshilfe

Beitragvon Sams83 » 17. April 2012 18:56

Oder ganz kurz: "Titta först i spegeln innan du söker fel hos andra..."
Hat auch eine leicht andere Bedeutung, aber passt schon auch irgendwie...

Benutzeravatar
Mark
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 745
Registriert: 4. Mai 2004 18:57
Kontaktdaten:

Re: Kleine Übersetzungshilfe

Beitragvon Mark » 18. April 2012 09:57

Danke Sams! Manchmal wäre es praktisch einen Spiegel dabei zu haben. :)


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „På svenska“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast