Schweden Forum

Schwedisch-Freunde unter sich: Das beliebte Schwedenforum vom Schweden-Tor. Diskussionen und Tipps zu Schweden und Lappland, zu Urlaub und Reise, zum Auswandern, Arbeiten und Studieren.

Schweden
Aktuelle Zeit: 22. Mai 2012 20:23

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Schweden und Norwegen - Fähre, Urlaub, Reisen & Meer

Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 6 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Brauche schnellstens eine Übersetzung
BeitragVerfasst: 25. Dezember 2008 23:47 
Da ich nur noch wenige tage zeit habe brauche ich ganz schnell eine übersetzung ins schwedische für neujahr (bin neujahr nicht zu hause)

Für 2009 wünsche ich dir viele, viele Momente, die du genießen kannst, Gesundheit und "all the best"


Für all the best fällt mir nicht wirklich was ein, was es in deutsch genauso wie im englischen in seiner gesamtheit ausdrückt...

danke schon mal für eure hilfe


Nach oben
   
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Brauche schnellstens eine Übersetzung
BeitragVerfasst: 26. Dezember 2008 00:11 
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Benutzeravatar

Registriert: 8. April 2008 16:31
Beiträge: 807
Wohnort: Stockholm
Ich würd's so übersetzen:

För 2009 önskar jag dig otrolig många njutbara moment, mycket bra hälsa och bara det bästa.

All the best wird bei Tyda.se ansonsten mit "allt väl" übersetzt.

_________________
Gnäll suger, handling duger.


Nach oben
  Profil E-Mail senden  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Brauche schnellstens eine Übersetzung
BeitragVerfasst: 26. Dezember 2008 00:25 
schon mal danke dafür!!

eine andere übersetzung die ich bekommen habe lautet so ist aber leider, leider nicht 100%ig


Jag önskar dig många, många ögonblick att njuta av under 2009, att du håller dig frisk och "all the best"


da ich überhaupt kein einziges wort schwedisch beherrsche ist meine frage welche übersetzung ist die treffendere von beiden


Nach oben
   
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Brauche schnellstens eine Übersetzung
BeitragVerfasst: 26. Dezember 2008 01:19 
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Benutzeravatar

Registriert: 8. April 2008 16:31
Beiträge: 807
Wohnort: Stockholm
Eine sehr schöne Übersetzung. Kombiniere das Ganze und sage:

Jag önskar dig många, många ögonblick att njuta av under 2009, att du håller dig frisk och allt gott.

Allt gott = Alles Gute
Bara det bästa = Nur das Beste.

Aber wart noch ein bisschen, bin mir sicher, dass noch einige andere "Schweden" eine Übersetzung anbieten.

_________________
Gnäll suger, handling duger.


Nach oben
  Profil E-Mail senden  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Brauche schnellstens eine Übersetzung
BeitragVerfasst: 26. Dezember 2008 01:22 
Danke.

Ein paar tage hab ich ja noch Zeit =)


Nach oben
   
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Brauche schnellstens eine Übersetzung
BeitragVerfasst: 29. Dezember 2008 22:36 
Schwedenfreund
Schwedenfreund

Registriert: 14. August 2008 14:02
Beiträge: 336
Allt gott finde ich gut! Trifft zwar all the best nicht ganz 100%ig, aber näher als så kannst du meiner Meinung nach nicht kommen.
må väl geht auch gut, bezieht sich aber etwas mehr auf Wohlbefinden
Was du auch wählst so glaube ich nicht, dass der Satz falsch verstanden wird auch wenn es minimale Bedeutungsunterschiede gibt :wink:


Nach oben
  Profil E-Mail senden  
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 6 Beiträge ]   

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst neue Themen hier erstellen
Du darfst Antworten zu Themen hier erstellen
Du darfst deine Beiträge hier nicht ändern
Du darfst deine Beiträge hier nicht löschen
Du darfst keine Dateianhänge hier erstellen

Suche nach:
Gehe zu: