bitte um uebersetzung!

Här får du prata som hemma i Sverige. Du kan även läsa och diskutera svenska nyheter.
Hier wird schwedisch + deutsch gesprochen und über die schwedische Sprache diskutiert. Auch Anfängerfragen sowie kleine Übersetzungstipps sind willkommen!
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

missbucket1985

bitte um uebersetzung!

Beitragvon missbucket1985 » 23. Februar 2009 17:53

ich weiss es ist ein langer text, aber ich suche arbeit fuer meinen mann, kann sich eventuell einer dazu erwaermen mir den text zu uebersetzen? bitte bitte bitte

ARBETSUPPGIFTER Frivården är en viktig del av kriminalvårdens verksamhet. Den ansvarar för en mångfald arbetsuppgifter; övervakning av klienter som är villkorligt frigivna, dömda till skyddstillsyn eller som har sk fotboja, verkställighet för klienter dömda till samhällstjänst och kontraktsvård, genomförande av brotts- och missbruksrelaterade program, genomförande av personutredningar. Frivården är också samordnande för den verkställighetsplanering som görs för alla klienter i Kriminalvården. En viktig och omfattande uppgift är att bedriva och utveckla samarbetet med externa intressenter såsom socialtjänst, psykiatri, arbetsförmedling och externa leverantörer av behandlingsarbete samt halvvägshus. Som chef för frivården i Stockholm får Du ansvar för att, under regionchefen, leda verksamhetsområdet som omfattar hela Stockholms län. Detta innebär ett resultat- och resursansvar för de tre frivårdskontoren Sollentuna, Fridhemsplan och Södertörn. Verksamhetsområdet har ca 250 anställda och en ungefärlig budget på ca 117 miljoner kr. Till stöd för ditt ledningsuppdrag har du 9 första linjens chefer, kriminalvårdsinspektörer. Du ingår i den regionala ledningsgruppen. Önskade resultat Ditt uppdrag är att omsätta Kriminalvårdens vision och uppdrag till daglig verksamhet som: • säkerställer att påföljder verkställs på ett både säkert och humant sätt, • bidrar till att lagföring kan ske på ett effektivt sätt, • ger ett gott samhällsskydd, • bedriver ett behandlings- och motivationsarbete som minskar antalet återfall i brott och • bedrivs på ett sådant sätt att tillgängliga resurser, i form av kompetens och materiella resurser, används optimalt och i god samverkan Fortsatt utveckling av vår externa samverkan och fortsatt uppbyggnad av en samlad frivårdsenhet i Stockholms län är några av de uppdrag som kommer att prioriteras särskilt. KVALIFIKATIONER Vi söker Dig som har en gedigen bakgrund som ledare. Din erfarenhet kommer i första hand från en politiskt styrd organisation. Om du inte kommer från Kriminalvården ser vi gärna att du har erfarenhet från en sektor som är närbesläktad med Kriminalvårdens verksamhet. Du har som grund en akademisk utbildning med juridisk, samhällsvetenskaplig eller beteendevetenskaplig inriktning eller motsvarande kompetens förvärvad på annat sätt. Din ledarerfarenhet kommer från kunskapsintensiva organisationer och det är en fördel om du har erfarenhet av att leda geografiskt spridda verksamheter. Du är också van vid att företräda Din organisation utåt och att odla och utveckla ett externt nätverk. Du har förmågan att kunna växla mellan långsiktig planering, att fatta beslut i akuta frågor samt att följa upp verksamheten. Du ska tidvis kunna hantera ett hårt tryck Du är tydlig och drivande samt har en god pedagogisk/kommunikativ förmåga. Du har samtidigt en vilja att möta människor och väga in deras behov av tydlighet, delaktighet och utveckling. Sist men inte minst delar du kriminalvårdens grundläggande värderingar kring en säker och human kriminalvård och kring chefskap.


einige saetz vesteh ich aber nicht alles.
vielen dank,
oder kann mir einer sagen wo es uebersetzerseiten gibt im internet?

LG rieke

Benutzeravatar
Haui
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 913
Registriert: 27. November 2006 19:51
Schwedisch-Kenntnisse: Grundkenntnisse
Lebensmittelpunkt: Schweden
Kontaktdaten:

Re: bitte um uebersetzung!

Beitragvon Haui » 23. Februar 2009 18:05

Hier eine Ubersetzerseite

http://translate.google.dk/translate_t#

aber bitte, bitte mit Vorsicht behandeln.
Die Übersetzungen sind sehr ungenau.

Gruß Haui
Man muss nicht jeden Berg selber besteigen,
aber man muss Wissen wer einen die Aussicht beschreibt

http://soedrasverige.blogspot.de/

Benutzeravatar
DomDom
Aktives Mitglied
Aktives Mitglied
Beiträge: 231
Registriert: 7. Dezember 2008 19:03
Schwedisch-Kenntnisse: praktisch keine
Lebensmittelpunkt: Sonstiges Welt

Re: bitte um uebersetzung!

Beitragvon DomDom » 23. Februar 2009 18:12

:shock:

War dein Kerl nich Maler oder Tischler oder so ?

Naja !

Vielleicht hilft dir die Seite besser -- www.pauker.at --
Lycka till

Benutzeravatar
HeikeBlekinge
Alter Schwede
Alter Schwede
Beiträge: 2069
Registriert: 4. Januar 2008 20:20
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: bitte um uebersetzung!

Beitragvon HeikeBlekinge » 23. Februar 2009 19:33

Vergiss es.
Fuer eine solche Anstellung bedarf es der schwedischen Staatsbuergerschaft. Soviel ich verstehe geht es da doch um eine Anstellung im staatlichen Bereich, nicht wahr? Oder was meinen die anderen hier?
www.lilla-koksgarden.se


>Wer wenig weiß redet viel, wer Wissen hat wird neugierig, wer viel Wissen hat schweigt<

bjoerkebo

Re: bitte um uebersetzung!

Beitragvon bjoerkebo » 23. Februar 2009 20:21

Von schwedischer Staatsbürgerschaft hab ich nichts gefunden.
aber das ist eine Führungsposition für die man u.a. ein Studium mit juristischen Hintergrund absolviert haben muss.
Bitte nicht böse sein,aber da wird dein Mann keine Schnitte haben,schon gar nicht wenn man dem schwedischen noch nicht mächtig ist.
Wenn ihr in Schweden neuanfangen wollt,steckt eure Ziele was Arbeit angeht nicht soo hoch,wie hier in der Stelle beschrieben.

Das soll nicht entmutigend sein,das ist nur realistisch gesehen.

missbucket1985

Re: bitte um uebersetzung!

Beitragvon missbucket1985 » 23. Februar 2009 20:28

hallo ihr lieben,

nein war nicht entmutigend.
Mein mann ist ausgebildeter Bodyguard und hat erfahrung in fast allen moeglichen der security branche, hat auch erfahrung was army angeht, waffen training und so weiter plus er hat einen uni abschluss in Kriminologie.
Jetzt versuchen wir einen job zu finden, der etwas mit security zu tun hat. Da er amerikaner ist spricht er natuerliche enliisch was zum vorteil ist denk ich.
was meint ihr, wo kann ich noch schauen wegen jobs?

bjoerkebo

Re: bitte um uebersetzung!

Beitragvon bjoerkebo » 23. Februar 2009 20:42

......denk aber schon das schwedisch hier eher von Vorteil wäre

Benutzeravatar
Imrhien
Alter Schwede
Alter Schwede
Beiträge: 3310
Registriert: 6. Dezember 2006 10:31
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: bitte um uebersetzung!

Beitragvon Imrhien » 23. Februar 2009 22:57

Securityfirmen gibts hier wie Sand am Meer. Habe ich jedenfalls das Gefühl. Staatliche Jobs wie dieser hier werden vermutlich eher schwieriger zu bekommen sein. Man muss da vermutlich noch viel eher die Sprache sprechen um überhaupt durch das Raster zu kommen.
In diesem Job ist es so, dass man als Chef arbeiten soll. Da soll man mehrere Leute führen und sich wohl damit fühlen die Einheit bzw. die Einrichtung nach aussen zu vertreten. Ich vermute dazu muss man mehr als etwas Tourismusschwedisch sprechen. Sorry. Alle Führungspositionen werden erst mal aussen vor sein, denke ich. Man muss ja in dem Fall mit den Angestellten reden und wenn nicht schon normalerweise englisch Konzersprache oder Branschensprache ist, gehe ich davon aus, dass man schlechte Karten hat ohne schwedisch.
Ich kann mir aber vorstellen, dass man bei der einen oder anderen Sicherheitsfirma als Angestellter durchaus eine Chance haben könnte. Etwas schwedisch muss man auch da sprechen. Aber als Leibwächter kann man ja vermutlich eher still sein. Da reichen vermutlich Grundkenntnisse. Je mehr man dann kann, desto mehr kann man vermutlich innerhalb der Firma machen.
Ob das wirklich was taugt weiss ich nicht aber schaut doch mal bei den ganzen Firmen vorbei.
Hier nur mal ein paar die mir auf Anhieb einfallen:

Sector Alarm
Securitas

Ansonten kannst Du einfach selber mal bei Eniro (www.eniro.se) schauen. Unter den gelben Seiten. Dort kann man es mit folenden Worten versuchen und findet mehr als genug Firmen:
larm, alarm, säkerhet, säkerhetstjänst, larmutrustning, bevakning, vaktservice.... probiert mal damit aus.
Ob die alle was sind weiss ich nicht aber es gibt schon mal ganz schön viele.

Viel Erfolg
Wiebke

Tommy2

Re: bitte um uebersetzung!

Beitragvon Tommy2 » 24. Februar 2009 09:10

Hej,
Mehrere Leute führen? Da ist die Rede von einer Organisation mit 250 Angestellten und 117 Mio Jahresbudget. Neun unterstellte Chefs.
Ich denke nicht, dass sich eine Bewerbung dort mit dem angedeuteten Hintergrund lohnt.


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „På svenska“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste