Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Här får du prata som hemma i Sverige. Du kan även läsa och diskutera svenska nyheter.
Hier wird schwedisch + deutsch gesprochen und über die schwedische Sprache diskutiert. Auch Anfängerfragen sowie kleine Übersetzungstipps sind willkommen!
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

amaluche
Stiller Beobachter
Beiträge: 2
Registriert: 4. Oktober 2010 09:20
Schwedisch-Kenntnisse: praktisch keine
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon amaluche » 4. Oktober 2010 09:29

Hallo
ich kann kein wort schwedisch und soll nun 4 schwedische Wörter in ein Projekt von mir einsetzten.

Hoffentlich kann mir da jemand weiter helfen.

Es geht um 4 Sätze bzw. Wörter.

Der gedeckte Tisch
Bilder, Rahmen und Deko
Heimtextilien
Bettwäsche


Ich bedanke mich schonmal im vorraus für die große unterstützung.

Vielen Dank

Benutzeravatar
Dietmar
Admin
Beiträge: 2456
Registriert: 9. Juli 1998 17:00
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon Dietmar » 4. Oktober 2010 10:26

Hej,

ich fang mal an:

Der gedeckte Tisch = det framdukade bordet
Bilder, Rahmen und Deko = bilder, ramar och dekoration
Heimtextilien = hemtextilier ?
Bettwäsche = sängkläder

Gruß,
Dietmar

amaluche
Stiller Beobachter
Beiträge: 2
Registriert: 4. Oktober 2010 09:20
Schwedisch-Kenntnisse: praktisch keine
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon amaluche » 4. Oktober 2010 10:44

Super vielen dank...

jörgT
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1843
Registriert: 14. Oktober 2006 14:48
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon jörgT » 7. Oktober 2010 19:17

Din svenska är fortfarande bra, Dietmar ... :wink:
Jörg

Benutzeravatar
Dietmar
Admin
Beiträge: 2456
Registriert: 9. Juli 1998 17:00
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon Dietmar » 7. Oktober 2010 20:31

Tack, Jörg! Åtminstone hörs inte brytningen här i forumet... :D

Benutzeravatar
Imrhien
Alter Schwede
Alter Schwede
Beiträge: 3310
Registriert: 6. Dezember 2006 10:31
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon Imrhien » 8. Oktober 2010 08:59

Men brytningen blir inte bättre även om man bor här. Inte för alla i alla fall...

Benutzeravatar
HeikeBlekinge
Alter Schwede
Alter Schwede
Beiträge: 2069
Registriert: 4. Januar 2008 20:20
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon HeikeBlekinge » 8. Oktober 2010 09:31

hmmm...
Warum det framdukade bordet?
Und nicht einfach det dukade bordet?

Wäre nett wenn ihr mir das erklärt :-)
Danke
Heike

achja - und ich glaube, Bettwäsche fällt unter Heimtextilien in Schweden, muesste also nicht extra genannt werden, könnte die Schweden vielleicht etwas irritieren?!
Zuletzt geändert von HeikeBlekinge am 8. Oktober 2010 09:39, insgesamt 1-mal geändert.
www.lilla-koksgarden.se


>Wer wenig weiß redet viel, wer Wissen hat wird neugierig, wer viel Wissen hat schweigt<

Benutzeravatar
Rüdiger
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 620
Registriert: 16. April 2007 22:03
Schwedisch-Kenntnisse: Grundkenntnisse
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon Rüdiger » 8. Oktober 2010 09:37

...und was (?) wird nicht besser, auch wenn man hier (in Schweden) wohnt? Brytning?

Danke,
Rüdiger

Benutzeravatar
Dietmar
Admin
Beiträge: 2456
Registriert: 9. Juli 1998 17:00
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon Dietmar » 8. Oktober 2010 09:41

Imrhien hat geschrieben:Men brytningen blir inte bättre även om man bor här. Inte för alla i alla fall...
Nej, jag vet. Det är nånting man måste jobba hårt på - helst med hjälp av språklärare!

@Heike: Das geht bestimmt auch! Ist sogar gebräuchlicher. Um den Unterschied zu erklären bin ich zu wenig Muttersprachler...

@Rüdiger: Ja! Der deutsche Akzent.

Benutzeravatar
Rüdiger
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 620
Registriert: 16. April 2007 22:03
Schwedisch-Kenntnisse: Grundkenntnisse
Lebensmittelpunkt: Deutschland

Re: Bitte um Hilfe für schwedisch Übersetzung

Beitragvon Rüdiger » 8. Oktober 2010 10:29

@ Dietmar: Jaså! Tusen tack!


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „På svenska“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast