auch übersetzung

Här får du prata som hemma i Sverige. Du kan även läsa och diskutera svenska nyheter.
Hier wird schwedisch + deutsch gesprochen und über die schwedische Sprache diskutiert. Auch Anfängerfragen sowie kleine Übersetzungstipps sind willkommen!
Fhre Schweden: Mit Stena Line nach Skandinavien: Sassnitz-Trelleborg

linnea
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 48
Registriert: 26. November 2006 06:57
Kontaktdaten:

auch übersetzung

Beitragvon linnea » 7. Februar 2007 16:48

mein schwedisch ist noch nicht ganz so gut oder besser gesagt ich verstehe(lese) besser als selbst zu schreiben(sprechen), wer würde sich bereit erklären, mir 2 emails zu übersetzen?

ich wäre sehr dankbar!

gruß
melanie

Benutzeravatar
Findus
Schwedenfreund
Schwedenfreund
Beiträge: 409
Registriert: 25. Januar 2007 19:42
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: auch übersetzung

Beitragvon Findus » 7. Februar 2007 17:14

da findet sich bestimmt jemand. wen nder inhalt nicht geheim bleiben muss, stell den text am besten rein und es werden sich eifrige helfer daranmachen. oder jemand meldet sich udn übersetzt es dir. ich kann damit leider nicht dienen...

Gast

Re: auch übersetzung

Beitragvon Gast » 8. Februar 2007 06:44

Hej!
Jag svarar på svenska och hoppas att ni förstår. :-) Min tyska är inte tillräckligt bra för att jag skall kunna svara på tyska.
Tack för komplimangen, vi är ganska nöjda med vår ridponny och varmblodsuppfödning hittills men vi hoppas nå större framgångar så småningom med våra uppfödningar när de bli äldre och är möjliga att tävla i högre klasser.
Berätta gärna mera om er uppfödning, vilka stammar ni har ponnyer ur samt om ni har några avelshingstar.
Med hopp om att höra av er snart igen!
Med vänliga hälsningar
Maria


Das ist der Text wäre wirklich lieb wenn das jemand üÜbersetzen könnte ich möchte nichts falsch verstehen :O)

Und wenn mir dann noch jemand eine Antwort mail Übersetzen würde das wäre großartig!

linnea
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 48
Registriert: 26. November 2006 06:57
Kontaktdaten:

Re: auch übersetzung

Beitragvon linnea » 8. Februar 2007 06:46

da war ich wohl nicht mehr angemeldet...
sorry

Benutzeravatar
Gottfried
ist schon ewig hier
ist schon ewig hier
Beiträge: 1010
Registriert: 24. November 1999 14:54
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: auch übersetzung

Beitragvon Gottfried » 8. Februar 2007 09:21

Hej Linnea! Hier eine schnelle Übersetzung:

Hallo!
Ich antworte auf schwedisch und hoffe, dass ihr das versteht. Mein deutsch ist nicht ausreichend gut um auf deutsch zu antworten.
Danke für das Kompliment, wir sind die ganze Zeit völlig zufrieden mit unserem Reitpony und dem Warmblutfohlen aber wir hoffen so nach und nach auf grösseren Erfolg mit unseren Aufzuchten wenn die älter werden und Möglichkeiten haben in höheren Wettkampfklassen teilzunehmen.
Erzähle doch mehr von euren Aufzuchten, welchen Stammbaum eure Ponys haben und ob ihr Zuchthengste habt.
Mit der Hoffnung bald wieder von euch zu hören!
Mit freundlichen Grüßen.....


( Leider gibt es Kräfte im Forum die diesen Hinweis notwendig machen: Dies ist eine schnelle private Übersetzung, aus dem Zusammenhang gelöst und ohne Anspruch auf Vollständigkeit und Richtigkeit. Qualifizierte Übersetzungen brauchen erheblich mehr Zeit und können nicht schnell erstellt werden...........trotzdem tue ich mein Bestes)
Viele Grüsse

:smt024 Gottfried :smt024

Den Himmel überlassen wir den Engeln und den Spatzen. (Heinrich Heine)

linnea
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 48
Registriert: 26. November 2006 06:57
Kontaktdaten:

Re: auch übersetzung

Beitragvon linnea » 8. Februar 2007 09:39

Lieber Gottfried,

vielen vielen Dank!


Ich werde nachher dann meinen Deutschen Text dazu einstellen, vielleicht hat dann jemand lust das zu übersetzen :o)

Melanie

jörgT
Schweden Guru
Schweden Guru
Beiträge: 1793
Registriert: 14. Oktober 2006 14:48
Schwedisch-Kenntnisse: fließend
Lebensmittelpunkt: Schweden

Re: auch übersetzung

Beitragvon jörgT » 8. Februar 2007 23:24

Wer ist denn hier so garstig, Gottfried? :wink:
Ich hab´hier noch keine Schulmeister-Typen getroffen - jeder hilft doch hier so gut er kann!
Jörg :)

linnea
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 48
Registriert: 26. November 2006 06:57
Kontaktdaten:

Re: auch übersetzung

Beitragvon linnea » 9. Februar 2007 07:15

hej,
also ich kann nur sagen, ich bin sehr glücklich darüber, dass hier so viele und besonders auch gottfied so hilfreich sind, ich verstehe zwar schon viel schwedisch aber die gefahr das man etwas falsch verstanden hat ist ja schnell gegeben.

deshalb , man kann es gar nicht oft genug sagen, vielen dank an die vielen hilfreichen menschen in diesem forum!

hier also nun mein deutscher text, den ich so gern ins schwedische übersetzt hätte.

hej Maria,

ich hab mich sehr gefreut, so schnell Antwort von dir zu erhalten.
Mein Schwedisch ist noch nicht so gut, dass ich alles verstehen kann aber es gibt sehr nette Menschen, die beim übersetzen helfen.
Vielleicht sollten wir es mit Englisch probieren? Oder Englisch mit Schwedisch gemischt, damit ich auch noch etwas lerne :o)

Über unsere Reitpony und Welsh ponny Zucht gibt es noch nicht so viel zu berichten, wir stehen noch am Anfang.
Ich bin früher für das Gestuet Boenniger geritten, habe beim Training geholfen, das ist aber schon über 10 Jahre her.

Wir haben 2 jongston från Dornik B och Prometheus B
Avelsston, Welsh B från Constantin, welcher auch Konrads Vater ist (von Familie Rothenberger).
Unsere Welsh B Stute ist gedeckt från Der Harlekin B
Du siehst ich bin dem Gestuet Boenniger treu.
Wie sind den deine Pläne für das Jahr 2007?

Ich bin wirklich neugierig, wie die Reitpony und Warmblut Zucht in Schweden ist.

Ich hoffe bald wieder von dir zuhören
So, dass wars, ist etwas länger geworden.

Ich bin dem jenigen, der mir das übersetzt jetzt schon sehr Dankbar!
Bei den nächsten emails, hoffe ich das ich vielleicht höchstens bei einigen wörtern hilfe brauche aber ich bin noch sehr unsicher.

Liebe Grüße

Melanie, mit turnendem Kleinkind auf dem schoß, daher keine Garantie für groß und Kleinschreibung :o)

Benutzeravatar
Gottfried
ist schon ewig hier
ist schon ewig hier
Beiträge: 1010
Registriert: 24. November 1999 14:54
Schwedisch-Kenntnisse: gut
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: auch übersetzung

Beitragvon Gottfried » 9. Februar 2007 10:57

Hej Linnea!

Ich habe dir den Text per PN gesandt.......

Benutzeravatar
Dietmar
Admin
Beiträge: 2448
Registriert: 9. Juli 1998 17:00
Lebensmittelpunkt: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: auch übersetzung

Beitragvon Dietmar » 9. Februar 2007 11:04

Ah, okay... dann spare ich mir die Arbeit :-)

Gruß,
Dietmar


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „På svenska“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast